您现在的位置是: 首页 > 诗词赏析 诗词赏析

齐桓公伐楚文言知识归纳_齐桓公伐楚文言知识点

zmhk 2024-06-07 人已围观

简介齐桓公伐楚文言知识归纳_齐桓公伐楚文言知识点       齐桓公伐楚文言知识归纳的今日更新是一个不断发展的过程,它反映了人们对生活品质的不断追求。今天,我将和大家探讨关于齐桓公伐楚文言知识归纳的今日更新,让我们一起感受它带来的高品质生活

齐桓公伐楚文言知识归纳_齐桓公伐楚文言知识点

       齐桓公伐楚文言知识归纳的今日更新是一个不断发展的过程,它反映了人们对生活品质的不断追求。今天,我将和大家探讨关于齐桓公伐楚文言知识归纳的今日更新,让我们一起感受它带来的高品质生活。

1.齐桓公伐楚原文及翻译

2.齐桓公伐楚盟屈完原文|翻译|赏析_原文作者简介

3.齐桓公伐楚的注释译文

4.齐桓公伐楚盟屈完文言文翻译参考

5.齐桓公伐楚盟屈完

6.君之楚文言文的断句

齐桓公伐楚文言知识归纳_齐桓公伐楚文言知识点

齐桓公伐楚原文及翻译

       原文与译文如下:

       原文:

       四年春,齐侯以诸侯之师侵蔡,蔡溃,遂伐楚。

       楚子使与师言日:“君处北海,寡人处南海,唯是风马牛不相及也。不虞君之涉吾地也,何故?”管仲对曰:“昔召康公命我先君大公曰:‘五候九伯,女实征之,以夹辅周室。’赐我先君履:东至于海,西至于河,南至于穆陵,北至于无隶。尔贡包茅不入,王祭不共,无以缩酒,寡人是征;昭王南征而不复,寡人是问。”

       对曰:“贡之不入,寡君之罪也,敢不共给?昭王不复,君其问诸水滨。”师进,次于陉。夏,楚子使屈完如师。师退,次于召陵。

       齐侯陈诸侯之师,与屈完乘而观之。齐侯曰:“岂不谷是为?先君之好是继。与不谷同好,如何?”对曰:“君惠徼福于敝邑之社稷,辱收寡君,寡君之愿也。”

       齐侯曰:“以此众战,谁能御之!以此攻城,何城不克!”对曰“:“君若以德绥诸候,准敢不服?君若以力,楚国方城以为城,汉水以为池,虽众,无所用之!”

       屈完及诸侯盟。

       翻译:

       鲁僖公四年的春天,齐桓公率领诸侯国的军队攻打蔡国。蔡国溃败,接着又去攻打楚国。

       楚成王派使节到齐军对齐桓公说:“您住在北方,我住在南方,因此牛马发情相逐也到不了双方的疆土。没想到您进入了我们的 国土这是什么缘故?”管仲回答说:“从前召康公命令我们先君大公说:‘五等诸侯和九州长官,你都有权征讨他们,从而共同辅佐周王室。’

       召康公还给了我们先君征讨的范围:东到海边,西到黄河,南到穆陵,北到无隶。你们应当进贡的包茅没有交纳,周工室的祭祀供不上,没有用来渗滤酒渣的东西,我特来征收贡物; 周昭王南巡没有返回,我特来查问这件事。”

       楚国使臣回答说:“贡品没有交纳,是我们国君的过错,我们怎么敢不供给呢?周昭工南巡没有返回,还是请您到水边去问一间吧!”于是齐军继续前进,临时驻扎在陉。

       这年夏天,楚成王派使臣屈完到齐军中去交涉,齐军后撤,临时驻扎在召陵。

       齐桓公让诸侯国的军队摆开阵势,与屈完同乘一辆战车观看军容。齐桓公说:“诸侯们难道是为我而来吗?他们不过是为了继承我们先君的友好关系罢了。你们也同我们建立友好关系,怎么样?"

       屈完回答说:“承蒙您惠临敝国并为我们的国家求福,忍辱接纳我们国君,这正是我们国君的心愿。”齐桓公说:“我率领这些诸侯军队作战,谁能够抵挡他们?我让这些军队攻打城池,什么样的城攻不下?”

       屈完回答说:‘如果您用仁德来安抚诸侯,哪个敢不顺服?如果您用武力的话,那么楚国就把方城山当作城墙,把汉水当作护城河,您的兵马虽然众多,恐怕也没有用处!”

       后来,屈完代表楚国与诸侯国订立了盟约。

《左传》介绍:

       《左传》,旧传为春秋时期左丘明著,近人认为是战国时人所编,是中国古代一部叙事完备的编年体史书,更是先秦散文著作的代表。作品原名为《左氏春秋》,汉代改称《春秋左氏传》、《春秋内传》、《左氏》,汉朝以后多称《左传》。它是儒家重要经典之一,是历代儒客学子重要研习史书,与《公羊传》《谷梁传》合称“春秋三传”。

       《左传》实质上是一部独立撰写的记史文学作品,它起自鲁隐公元年(公元前722年),迄于鲁哀公二十七年(公元前468年),以《春秋》为本,通过记述春秋时期的具体史实来说明《春秋》的纲目。

齐桓公伐楚盟屈完原文|翻译|赏析_原文作者简介

        编辑?| 考文学

        排版 | 考文学

        题解

        齐桓公为称霸而讨伐楚国,楚使者面对管仲貌似有理实则无理的讨伐理由,随机应变,楚使者屈完更是在齐侯带有威胁的语气面前,不亢不卑,以理相对,齐终未达到目的。本文屈完与齐侯的对答表现了《左传》精彩的外交辞令。

        四年,春,齐侯以诸侯之师侵蔡。蔡溃,遂伐楚。楚子使与师言曰:“君处北海,寡人处南海,唯是风马牛不相及也。不虞君之涉吾地也,何故?”管仲对曰:“昔召康公命我先君太公曰:‘五侯九伯,女实征之,以夹辅周室。’赐我先君履,东至于海,西至于河,南至于穆陵,北至于无棣。尔贡包茅不入,王祭不共,无以缩酒,寡人是徵。昭王南征而不复,寡人是问。”对曰:“贡之不入,寡君之罪也,敢不共给?昭王之不复,君其问诸水滨!”师进,次于陉。

        夏,楚子使屈完如师。师退,次于召陵。齐侯陈诸侯之师,与屈完乘而观之。齐侯曰:“岂不榖是为?先君之好是继。与不榖同好,何如?”对曰:“君惠徼福于敝邑之社稷,辱收寡君,寡君之愿也。”齐侯曰:“以此众战,谁能御之?以此攻城,何城不克?”对曰:“君若以德绥诸侯,谁敢不服?君若以力,楚国方城以为城,汉水以为池,虽众,无所用之。”屈完及诸侯盟。?

        重点实词讲解

        1.寡人处南海:处,居住。?

        2.女实征之:征,征讨、征伐。?

        3.赐我先君履:履,本义为鞋,引申为足迹所到之处,这里指可以征讨的范围。?

        4.尔贡包茅不入,王祭不共,无以缩酒,寡人是征:征(徵),征收。茅,楚地特产的菁茅。包茅,成捆的菁茅。缩酒,一说过滤造酒,一说过渗酒,象征神鬼喝酒。?

        5.师进,次于陉:次,军队临时驻扎。?

        6. 与不榖同好,何如:榖的含义有俸禄、养育、活着、善、讣告、童子、喂奶等,这里指善,不榖就是不好,春秋时期君王的谦称。?

        7.汉水以为池:池,护城河。

        重点虚词讲解

        1.女实征之:实,句中语气词,表示命令或期望。?

        2.君其问诸水滨:其,表示委婉的语气词。诸,兼词———之于。

        特殊文字现象

        古今字?

        1.五侯九伯,女实征之,以夹辅周室:女———汝。?

        2.尔贡包茅不入,王祭不共:共———供。

        特殊语法现象

        宾语前置?

        1.用代词“是”复指提前的宾语,起强调作用:

        岂不榖是为?先君之好是继。?

        2.用代词“是”作宾语,放到动词前面:

        ?①寡人是徵。

        ?②寡人是问。

齐桓公伐楚的注释译文

       齐桓公伐楚盟屈完

        [作者] 左丘明 ? [朝代] 先秦

        齐侯与蔡姬乘舟于囿,荡公。公惧变色;禁之,不可。公怒,归之,未之绝也。蔡人嫁之。

        四年春,齐侯以诸侯之师侵蔡,蔡溃,遂伐楚。楚子使与师言曰:“君处北海,寡人处南海,唯是风马牛不相及也。不虞君之涉吾地也,何故?”管仲对曰:“昔召康公命我先君太公曰:‘五侯九伯,女实征之,以夹辅周室。’赐我先君履:东至于海,西至于河,南至于穆陵,北至于无棣。尔贡包茅不入,王祭不共,无以缩酒,寡人是征;昭王南征而不复,寡人是问。”对曰:“贡之不入,寡君之罪也,敢不共给?昭王之不复,君其问诸水滨。”

        师进,次于陉。

        夏,楚子使屈完如师。师退,次于召陵。齐侯陈诸侯之师,与屈完乘而观之。齐侯曰:“岂不榖()是为?先君之好是继,与不榖同好,何如?”对曰:“君惠徼福于敝邑之社稷,辱收寡君,寡君之愿也。”齐侯曰:“以此众战,谁能御之!以此攻城,何城不克!”对曰:“君若以德绥诸侯,谁敢不服?君若以力,楚国方城以为城,汉水以为池,虽众,无所用之!”

       

        屈完及诸侯盟。

        标签: 战争 古文观止 文言文 场景 其他

《齐桓公伐楚盟屈完》译文

        齐桓公与夫人蔡姬在园林中乘舟游玩,蔡姬故意晃动小船,桓公吓得脸色都变了,他阻止蔡姬,蔡姬却不听。桓公一怒之下让她回到了蔡国,但没有说与她断绝夫妻关系,蔡姬的哥哥蔡穆侯却让她改嫁了。

       鲁僖公四年的春天,齐桓公率领诸侯国的军队攻打蔡国。蔡国溃败,接着又去攻打楚国。

       楚成王派使节到诸侯之师对齐桓公说:“您住在北方,我住在南方,双方相距遥远,即使是马牛牝牡相诱也不相及。没想到您进入了我们的国土这是什么缘故?”管仲回答说:“从前召康公命令我们先君姜太公说:‘五等诸侯和九州长官,你都有权征讨他们,从而共同辅佐周王室。’召康公还给了我们先君征讨的范围:东到海边,西到黄河,南到穆陵,北到无隶。你们应当进贡的包茅没有交纳,周王室的祭祀供不上,没有用来渗滤酒渣的东西,我特来征收贡物; 周昭王南巡没有返回,我特来查问这件事。”楚国使臣回答说: “贡品没有交纳,是我们国君的过错,我们怎么敢不供给呢?周昭王南巡没有返回,还是请您到水边去问一问吧!”于是齐军继续前进,临时驻扎在陉。

       这年夏天,楚成王派使臣屈完到齐军中去交涉,齐军后撤,临时驻扎在召陵。

       齐桓公让诸侯国的军队摆开阵势,与屈完同乘一辆战车观看军容。齐桓公说:“诸侯们难道是为我而来吗?他们不过是为了继承我们先君的友好关系罢了。你们也同我们建立友好关系,怎么样?”屈完回答说:“承蒙您惠临敝国并为我们的国家求福,忍辱接纳我们国君,这正是我们国君的心愿。”齐桓公说:“我率领这些 诸侯军队作战,谁能够抵挡他们?我让这些军队攻打城池,什么样的城攻不下?”屈完回答说:‘如果您用仁德来安抚诸侯,哪个敢不顺服?如果您用武力的话,那么楚国就把方城山当作城墙,把汉水当作护城河,您的兵马虽然众多,恐怕也没有用处!”

       后来,屈完代表楚国与诸侯国订立了盟约。

《齐桓公伐楚盟屈完》注释

        (1)诸侯之师:指参与侵蔡的鲁、宋、陈、卫、郑、许、曹等诸侯国的军队。蔡:诸侯国名,姬姓,在今河南汝南、上蔡、新蔡一带。

        (2)楚子:指楚成王。与:介词,跟,和。

        (3)北海、南海:泛指北方、南方边远的地方,不实指大海,形容两国相距甚远。

        (4)唯是:即使。风:公畜和母畜在 *** 期相互追逐引诱。这句话的意思是说由于相距遥远,虽有引诱,也互不相干。

        (5)不虞:不料,没有想到。涉:淌水而过,这里的意思是进入,委婉地指入侵。

        (6)召(shào)康公:召公。周成王时的太保,“康”是諡号。先君:已故的君主,大公:太公, 指姜尚,他是齐国的开国君主。

        (7)五侯:公、侯,伯、子、男五等爵位的诸侯。九伯:九州的长官。五侯九伯泛指各国诸侯。

        (8)实征之:可以征伐他们。

        (9)履:践踏。这里指齐国可以征伐的范围。

        (10)海:指渤海和黄海。河:黄河。穆陵:地名,即今山东的穆陵关。无棣:地名,齐国的北境, 在今山东无棣县附近。

        (11)贡:贡物。包:裹束。茅:菁茅。入:进贡。共:同“供”,供给。

        (12)缩酒:渗滤酒渣,祭祀时的仪式之一:把酒倒在束茅上渗下去,就像神饮了一样(依郑玄说,见《周礼甸师》注)。

        (13)寡人:古代君主自称。 征:责问,追问。

        (14)昭王:周成王的孙子周昭王。问:责问。

        (15)次:军队临时驻扎。陉(xíng):山名,在今河南偃城县南。

        (16) 屈完:楚国大夫。如:到,去。师:军队。

        (17)召(shào)陵:楚国地名,在今河南偃城东。

        (18)不榖(gǔ):不善,诸侯自己的谦称。

        (19)惠:恩惠,这里作表示敬意的词。 徼(yāo):求;本义是巡查、巡逻,读(jiào)。 敝邑(yì):对自己国家的谦称。

        (20)辱:屈辱,这里作表示敬意的词。

        (21)众:指诸侯的军队,

        (22)绥(suí):安抚。

        (23)方城:指楚国在 北境修筑的楚长城。

        (24)盟:订立盟约。

《齐桓公伐楚盟屈完》相关内容

        评析作者:佚名  此文在记述春秋时代齐楚两国的这场外交斗争时,并不是用叙述语言来记述它的过程,而是把“出场”人物放在双方的矛盾冲突中。并通过他们各自的个性化语言和...

《齐桓公伐楚盟屈完》作者左丘明简介

        左丘明(约前502—约前422)姓丘,名明,因其父任左史官,故称左丘明(而关于左丘明的姓名,长期以来由于先秦及汉代文献对左传作者左丘明的记载非常有限,历代学者就左丘明氏字名情况问题争论不休、众说纷纭。一说复姓左丘,名明;一说单姓左,名丘明,但史载,左丘明乃姜子牙后裔,嫡系裔孙丘(邱)氏较为可靠,旁系左氏有待商酌)春秋末期鲁国都君庄(今山东省肥城市石横镇东衡鱼村)人。春秋末期史学家、文学家、思想家、散文家、军事家。与孔子同时或者比孔子年龄略长些。曾任鲁国史官,为解析《春秋》而作《左传》(又称《左氏春秋》),又作《国语》,作《国语》时已双目失明,两书记录了不少西周、春秋的重要史事,保存了具有很高价值的原始资料。由于史料详实,文笔生动,引起了古今中外学者的爱好和研讨。被誉为“文宗史圣”、“经臣史祖”,孔子、司马迁均尊左丘明为“君子”。历代帝王多有敕封:唐封经师;宋封瑕丘伯和中都伯;明封先儒和先贤。山东泰安建有丘明中学以纪念左丘明。左丘明是中国传统史学的创始人。史学界推左丘明为中国史学的开山鼻祖。被誉为“百家文字之宗、万世古文之祖”。左丘明的思想是儒家思想,在当时较多地反映了人民的利益和要求。(概述来自:)

左丘明的其它作品

        ○ 曹刿论战

        ○ 烛之武退秦师

        ○ 郑伯克段于鄢

        ○ 子鱼论战

        ○ 周郑交质

        ○ 左丘明更多作品

齐桓公伐楚盟屈完文言文翻译参考

        (1) 诸侯之师:指参与侵蔡的鲁、宋、陈、卫、郑、许、曹等诸侯国的军队。蔡:诸侯国名,姬姓,在今河南汝南、上蔡、新蔡一带。以:率领;师:军队。

       溃:溃败

       (2) 楚子:指楚成王。与:介词,跟,和。

       (3) 处:居住。北海、南海:泛指北方、南方边远的地方,不实指大海,形容两国相距甚远。

       (4) 唯:句首语气词。风马牛不相及:即使马和牛走失,也不会跑到对方境内。这句话的意思是齐、楚相距甚远,就像马、牛各不相干。风:走失。一说牛马雌雄相诱而逐谓之风。

       (5) 不虞:不料,没有想到。涉:淌水而过,这里的意思是进入,委婉地指入侵。

       (6) 昔:从前;召(shào)康公:召公。周成王时的太保,“康”是谥号。先君:已故的君主,大公:大,通“太”,太公, 指姜尚,他是齐国的开国君主。

       (7) 五侯:公、侯,伯、子、男五等爵位的诸侯。九伯:九州的长官。五侯九伯泛指各国诸侯。

       (8) 女:通“汝”,你;实征之:可以征伐他们。实:表语气副词,表示命令或期望。

       (9) 履:践踏。这里指齐国可以征伐的范围。

       (10)海:指渤海和黄海。河:黄河。穆陵:地名,即今山东的穆陵关。无棣:地名,齐国的北境, 在今山东无棣县附近。

       (11)贡:贡物。包:裹束。茅:菁茅,楚地特产。入:纳,这里指进贡。共:同“供”,供给。

       (12)缩酒:渗滤酒渣,祭祀时的仪式之一:把酒倒在束茅上渗下去,就像神饮了一样(依郑玄说,见《周礼甸师》注)。

       (13)寡人:古代君主自称。 征:问罪。

       (14)昭王:周成王的孙子周昭王。相传昭王南巡,渡汉水时船坏而死。问:责问。

       (15)次:军队临时驻扎。陉(xíng):山名,在今河南偃城县南。

       (16)屈完:楚国大夫。如:到...去。师:军队。如师:到诸侯之师的驻地。

       (17)召(shào)陵:楚国地名,在今河南偃城东。

       (18)不谷(gǔ):谷:善,良。不谷:不善之人,诸侯自己的谦称。这句话的意思是:这样的排兵布阵,难道是为了我自己?

       (19)承蒙您想我过社稷之神求福,意思是您不毁灭我国。惠:恩惠,这里作表示敬意的词。 徼(yāo)福:求福;本义是巡查、巡逻,读(jiào)。敝邑(yì):对自己国家的谦称。

       (20)辱:屈辱,这里作表示敬意的词,意思是您这样做使您蒙受了耻辱。收:收容。

       (21)众:指诸侯的军队,

       (22)绥(suí):安抚。

       (23)方城:山名,指楚国在北境修筑的楚长城。

       (24)盟:订立盟约。

       (25)其:还是 齐桓公与夫人蔡姬在园林中乘舟游玩,蔡姬故意晃动小船,桓公吓得脸色都变了,他阻止蔡姬,蔡姬却不听。桓公一怒之下让她回到了蔡国,但没有说与她断绝夫妻关系,蔡姬的哥哥蔡穆侯却让她改嫁了。

       鲁僖公四年的春天,齐桓公率领诸侯国的军队攻打蔡国。蔡国溃败,接着又去攻打楚国。

       楚成王派使节到诸侯之师对齐桓公说:“您住在北方,我住在南方,双方相距遥远,即使是马牛牝牡相诱也不相及。没想到您进入了我们的国土这是什么缘故?”管仲回答说:“从前召康公命令我们先君姜太公说:‘五等诸侯和九州长官,你都有权征讨他们,从而共同辅佐周王室。’召康公还给了我们先君征讨的范围:东到海边,西到黄河,南到穆陵,北到无棣。你们应当进贡的包茅没有交纳,周王室的祭祀供不上,没有用来渗滤酒渣的东西,我特来征收贡物; 周昭王南巡没有返回,我特来查问这件事。”楚国使臣回答说: “贡品没有交纳,是我们国君的过错,我们怎么敢不供给呢?周昭王南巡没有返回,还是请您到水边去问一问吧!”于是齐军继续前进,临时驻扎在陉。

       这年夏天,楚成王派使臣屈完到齐军中去交涉,齐军后撤,临时驻扎在召陵。

       齐桓公让诸侯国的军队摆开阵势,与屈完同乘一辆战车观看军容。齐桓公说:“诸侯们难道是为我而来吗?他们不过是为了继承我们先君的友好关系罢了。你们也同我们建立友好关系,怎么样?”屈完回答说:“承蒙您惠临敝国并为我们的国家求福,忍辱接纳我们国君,这正是我们国君的心愿。”齐桓公说:“我率领这些 诸侯军队作战,谁能够抵挡他们?我让这些军队攻打城池,什么样的城攻不下?”屈完回答说:‘如果您用仁德来安抚诸侯,哪个敢不顺服?如果您用武力的话,那么楚国就把方城山当作城墙,把汉水当作护城河,您的兵马虽然众多,恐怕也没有用处!”

       后来,屈完代表楚国与诸侯国订立了盟约。

齐桓公伐楚盟屈完

       齐桓公伐楚大致说齐桓公在打败菜国之后,接着又率领诸侯国军队攻打楚国。在大军的压迫下,楚成王派使者交涉未有成果,结果齐桓公临时驻扎在召陵,随时准备开战,这时楚成王又派屈完到齐军中进行交涉,最后屈完以他的睿智让齐桓公达成妥协,订立盟约。

       齐桓公伐楚

       齐侯与蔡姬乘舟于囿,荡公。公惧变色;禁之,不可。公怒,归之,未之绝也。蔡人嫁之。

       四年春,齐侯以诸侯之师侵蔡,蔡溃,遂伐楚。楚子使与师言曰:君处北海,寡人处南海,唯是风马牛不相及也。不虞君之涉吾地也,何故?管仲对曰:昔召康公命我先君太公曰:‘五侯九伯,女实征之,以夹辅周室。’赐我先君履:东至于海,西至于河,南至于穆陵,北至于无棣。尔贡包茅不入,王祭不共,无以缩酒,寡人是征;昭王南征而不复,寡人是问。对曰:贡之不入,寡君之罪也,敢不共给?昭王之不复,君其问诸水滨。

       师进,次于陉。

       夏,楚子使屈完如师。师退,次于召陵。齐侯陈诸侯之师,与屈完乘而观之。齐侯曰:岂不_是为?先君之好是继,与不_同好,何如?对曰:君惠徼福于敝邑之社稷,辱收寡君,寡君之愿也。齐侯曰:以此众战,谁能御之!以此攻城,何城不克!对曰:君若以德绥诸侯,谁敢不服?君若以力,楚国方城以为城,汉水以为池,虽众,无所用之!

       屈完及诸侯盟。

       注释

       诸侯之师:指参与侵蔡的鲁、宋、陈、卫、郑、许、曹等诸侯国的军队。蔡:诸侯国名,姬姓,在今河南汝南、上蔡、新蔡一带。

       楚子:指楚成王。与:介词,跟,和。

       北海、南海:泛指北方、南方边远的地方,不实指大海,形容两国相距甚远。

       唯是:即使。风:公畜和母畜在发情期相互追逐引诱。这句话的意思是说由于相距遥远,虽有引诱,也互不相干。

       不虞:不料,没有想到。涉:淌水而过,这里的意思是进入,委婉地指入侵。

       召康公:召公。周成王时的太保,康是谥号。先君:已故的君主,大公:太公,指姜尚,他是齐国的开国君主。

       五侯:公、侯,伯、子、男五等爵位的诸侯。九伯:九州的长官。五侯九伯泛指各国诸侯。

       实征之:可以征伐他们。

       履:践踏。这里指齐国可以征伐的范围。

       海:指渤海和黄海。河:黄河。穆陵:地名,即今山东的穆陵关。无棣:地名,齐国的北境,在今山东无棣县附近。

       贡:贡物。包:裹束。茅:菁茅。入:进贡。共:同供,供给。

       缩酒:渗滤酒渣,祭祀时的仪式之一:把酒倒在束茅上渗下去,就像神饮了一样。

       寡人:古代君主自称。

       征:责问,追问。

       昭王:周成王的孙子周昭王。问:责问。

       次:军队临时驻扎。陉:山名,在今河南偃城县南。

       屈完:楚国大夫。如:到,去。师:军队。

       召陵:楚国地名,在今河南偃城东。

       不_:不善,诸侯自己的谦称。

       惠:恩惠,这里作表示敬意的词。

       徼:求;本义是巡查、巡逻,读。敝邑:对自己国家的谦称。

       辱:屈辱,这里作表示敬意的词。

       众:指诸侯的军队,

       绥:安抚。

       方城:指楚国在北境修筑的楚长城。

       盟:订立盟约。

       翻译

       齐桓公与夫人蔡姬在园林中乘舟游玩,蔡姬故意晃动小船,桓公吓得脸色都变了,他阻止蔡姬,蔡姬却不听。桓公一怒之下让她回到了蔡国,但没有说与她断绝夫妻关系,蔡姬的哥哥蔡穆侯却让她改嫁了。

       鲁僖公四年的春天,齐桓公率领诸侯国的军队攻打蔡国。蔡国溃败,接着又去攻打楚国。

       楚成王派使节到诸侯之师对齐桓公说:您住在北方,我住在南方,双方相距遥远,即使是马牛牝牡相诱也不相及。没想到您进入了我们的国土这是什么缘故?管仲回答说:从前召康公命令我们先君姜太公说:‘五等诸侯和九州长官,你都有权征讨他们,从而共同辅佐周王室。’召康公还给了我们先君征讨的范围:东到海边,西到黄河,南到穆陵,北到无隶。你们应当进贡的包茅没有交纳,周王室的祭祀供不上,没有用来渗滤酒渣的东西,我特来征收贡物;周昭王南巡没有返回,我特来查问这件事。楚国使臣回答说:贡品没有交纳,是我们国君的过错,我们怎么敢不供给呢?周昭王南巡没有返回,还是请您到水边去问一问吧!于是齐军继续前进,临时驻扎在陉。

       这年夏天,楚成王派使臣屈完到齐军中去交涉,齐军后撤,临时驻扎在召陵。

       齐桓公让诸侯国的军队摆开阵势,与屈完同乘一辆战车观看军容。齐桓公说:诸侯们难道是为我而来吗?他们不过是为了继承我们先君的友好关系罢了。你们也同我们建立友好关系,怎么样?屈完回答说:承蒙您惠临敝国并为我们的国家求福,忍辱接纳我们国君,这正是我们国君的心愿。齐桓公说:我率领这些诸侯军队作战,谁能够抵挡他们?我让这些军队攻打城池,什么样的城攻不下?屈完回答说:‘如果您用仁德来安抚诸侯,哪个敢不顺服?如果您用武力的话,那么楚国就把方城山当作城墙,把汉水当作护城河,您的兵马虽然众多,恐怕也没有用处!

       后来,屈完代表楚国与诸侯国订立了盟约。

君之楚文言文的断句

       介绍:春秋早期,齐国在桓公治理下,成了东方一大强国。此时,南方的楚国也渐渐兴起,实力不容小觑,是齐国争霸中原的劲敌。鲁僖公四年(前656),齐国讨伐蔡国成功,继而攻打楚国。楚国派使节屈完跟齐国和谈,双方最终订立盟约。这样,楚国避免了一场战争,而齐国也成就了自己的霸业。

        齐侯与蔡姬乘舟于囿(yòu),荡公。公惧变色;禁之,不可。公怒,归之,未之绝也。蔡人嫁之。

        囿 :中国古代供帝王贵族进行狩猎、游乐的园林

        荡公:蔡姬故意晃动小船

        由此可见在古代,女子空有美貌没有贤而慧德,也是会害了生养自己的家族。富养女,只是只是富物资,那么未来长大成人,不仅给她的丈夫带来不好感受,就连她的家族也会害的凄凄惨惨的。

        春,齐侯以诸侯之师侵蔡。蔡溃,遂伐楚。楚 子使与师言曰:“君处北海,寡人处南海,唯是风马牛不相及也,不虞君之涉吾地也,何故?”

        风马牛不相及:

        指齐楚相距很远,毫无干系,就如同马与牛即便走失,也不会到对方的境内。比喻事物彼此毫不相干。

        另解:指齐楚两国从来没有关系,就像马不会与牛交配一样,强调两国没有任何关系。(兽类雌雄相诱叫"风")

        另解:牛走顺风,马走逆风,是说两国本来是向不同方向走的,两者没有什么关系,也不会发生冲突。

        嗯,趋向第二种解释,看植物,如蒲公英繁殖,皆风而行,而遍布四方。而生物有荷尔蒙,也是要风的帮助,结合上下文,即使风声推波助澜,但是两国线割太远,利益不同,如牛与马,不冲突,而矛盾,

        不虞:不料,没有想到。

        管仲对曰:“昔 召(shào)康公? 命? 我先君太公 曰:‘五侯九伯,女实征之,以夹辅周室。’赐我先君履:东至于海,西至于河,南至于穆陵? ,北至于无棣(dì)。

        召康公:召公。周成王时的太保,“康”是谥号。

        五侯九伯泛指各国诸侯。实征之:可以征伐他们。

        履:作名词,这里领土的意思

        以 召(shào)康公 重言之说,领地,名正言顺。

        尔贡包茅不入,王祭不共,无以缩酒,寡人是徵(zhēng);昭王 南征而不复,寡人是问。”

        贡:贡物。包:裹束。茅:菁茅。入:进贡。共:同“供”,供给。缩酒:渗滤酒渣,祭祀时的仪式之一:把酒倒在束茅上渗下去,就像神饮了一样(依郑玄说,见《周礼甸师》注)。

        徵 :追究;追问?

        尔贡包茅不入: 你们应当进贡的包茅没有交纳

        对曰:“贡之不入,寡君之罪也,敢不共给?昭王之不复,君其问诸水滨。”

        师进,次于陉(xíng)。

        于是齐军继续前进,临时驻扎在陉。

        陉: 山脉中断的地方

        夏,楚子使 屈完 如师。师退,次于召(shào)陵。齐侯陈诸侯之师,与屈完乘而观之。

        如师:到军队驻地(交涉)。

        齐侯曰:“岂不榖(gǔ)是为? 先君之好是继,与不榖同好,如何?”

        不榖:又不谷,不善。古代王侯自称的谦词。《老子》:“贵以贱为本,高以下为基,是以侯王自谓孤、寡、不谷。”谷,一本作“毂”。

        诸侯们难道是为我而来吗?他们不过是继续我们先君的友好关系罢了。你们也同我们建立友好关系,怎么样?”

        曰:“君惠徼(yāo)福于敝邑(yì)之社稷,辱收寡君,寡君之愿也。”齐侯曰:“以此众战,谁能御之!以此攻城,何城不克!”

        徼 通"邀",求取

        这句话,反语,讽刺意味挺重的, 齐侯就继续加重筹码。

        对曰:“君若以德绥(suí)诸侯,谁敢不服? 君若以力,楚国方城以为城,汉水以为池,虽众,无所用之!”

       绥:安抚。

       感觉这句话细礼缠针,柔中有刚,刚中有柔,人马虽多,但不能众志成城,不过是各怀鬼胎而已,只是表面联盟,且我方不惧,要战便战。屈完及国家,临危不惧的形象,可见矣。

        屈完及诸侯盟。

       感想:整体感想读的流畅,完

       1. 齐桓公伐楚断句

        齐桓公伐楚(僖公四年) 原文 四年春,齐侯以诸侯之师侵蔡(1),蔡溃,遂伐楚。

        楚子使与师言日(2):“君处北海,寡人处南海(3),唯是风马牛不相及也(4)。不虞君之涉吾地也(5),何故?”管仲对曰:“昔召康公命我先君大公曰(6):'五候九伯(7),女实征之(8),以夹辅周室。

        '赐我先君履(9):东至于海,西至于河,南至于穆陵,北至于无隶。尔贡包茅不入(11),王祭不共(12),无以缩酒(13),寡人是征(14);昭王南征而不复,寡人是问(15)。”

        对曰:“贡之不入,寡君之罪也,敢不共给?昭王不复,君其问诸水滨。”师进,次于陉(16)。

        夏,楚子使屈完如师(17)。师退,次于召陵(18)。

       

        齐侯陈诸侯之师,与屈完乘而观之。齐侯曰:“岂不谷是为? 先君之好是继(19)。

        与不谷同好,如何?”对曰:“君惠徼福于敝邑之社稷(20),辱收寡君(21),寡君之愿也。”齐侯曰:“以此众战(22),谁能御之!以此攻城,何城不克!”对曰“:“君若以德绥诸候(23),准敢不服?君若以力,楚国方城以为城(24),汉水以为池,虽众,无所用之!” 屈完及诸侯盟(25)。

        注释(1)诸候之师:指参与侵蔡的鲁、宋、陈、卫、郑、许、曹等诸侯国的军队。蔡:诸侯国名,姬姓,在今河南上蔡、新蔡一带。

        (2)楚子:指楚成王。(3)北海、南海:泛指北方、南方边远的地方,不实指大海。

        (4)唯是:因此。风:公畜和母畜在 *** 期相互追逐引诱。

        这句话的意思是说由于相距遥远,虽有引诱,也互不相干。(5)不虞:不料,没有想到。

        涉:淌 水而过,这里的意思是进入,委婉地指入侵。(6)召(shao)康公:召公 爽(shi),周成王时的太保,“康”是溢号。

        先君:已故的君主,大公:太公,指姜尚,他是齐国的开国君主。 (7)五侯:公、侯,伯、子、男五等爵位的诸侯。

        九伯:九州的长官。五侯九伯泛指各国诸侯。

        (8)实征之:可以征伐他们。(9)履:践踏。

        这里指齐国可以征伐的范围。(10)海:指渤海和黄海。

        河:黄河。穆陵:地名,在今湖北麻城北的穆陵山。

        大隶:地名, 在今河北隆卢。(11)贡:贡物。

        包:裹束。茅:菁茅。

        入:进贡。(12) 共:同“供”,供给。

        (13)缩酒:渗滤酒渣。(14)寡人:古代君主自称是征:征取这种贡物。

        (15)昭王:周成王的孙子周昭王。问:责问。

        (16)次:军队临时驻扎。陉(xing):楚国地名。

        (17)屈完:楚国大夫。如:到,去。

        师:军队。(18)召(shao)陵:楚国地名,在今河南偃城东。

        (19)不谷:不善,诸侯自己的谦称。(20)惠:恩惠,这里作表示敬意的词。

        徼(jiao):求。敝邑:对自己国家的谦称。

        (21)辱:屈辱,这里作表示敬意的词。(22)众:指诸侯的军队,(23)绥:安抚。

        (24)方城:指楚国北境的大别山、桐柏山一带山。(25)盟:订立盟约。

        译文 鲁僖公四年的春天,齐桓公率领诸侯国的军队攻打蔡国。蔡国溃败,接着又去攻打楚国。

        楚成王派使节到齐军对齐桓公说:“您住在北方,我住在南方,因此牛马 *** 相逐也到不了双方的疆土。没想到您进入了我们的国土这是什么缘故?”管仲回答说:“从前召康公命令我们先君大公说:‘五等诸侯和九州长官,你都有权征讨他们,从而共同辅佐周王室。

        ’召康公还给了我们先君征讨的范围:东到海边,西到黄河,南到穆陵,北到无隶。你们应当进贡的包茅没有交纳,周工室的祭祀供不上,没有用来渗滤酒渣的东西,我特来征收贡物;周昭王南巡没有返回,我特来查问这件事。”

        楚国使臣回答说:“贡品没有交纳,是我们国君的过错,我们怎么敢不供给呢?周昭工南巡没有返回,还是请您到水边去问一间吧!”于是齐军继续前进,临时驻扎在陉。这年夏天,楚成王派使臣屈完到齐军中去交涉,齐军后撤,临时驻扎在召陵。

        齐桓公让诸侯国的军队摆开阵势,与屈完同乘一辆战车观看军容。齐桓公说:“诸侯们难道是为我而来吗?他们不过是为了继 承我们先君的友好关系罢了。

        你们也同我们建立友好关系,怎么样?屈完回答说:“承蒙您惠临敝国并为我们的国家求福,忍辱接 纳我们国君,这正是我们国君的心愿。”齐桓公说:“我率领这些诸侯军队作战,谁能够抵挡他们?我让这些军队攻打城池,什么 样的城攻不下?”屈完回答说:‘如果您用仁德来安抚诸侯,哪个敢不顺服?如果您用武力的话,那么楚国就把方城山当作城墙,把汉水当作护城河,您的兵马虽然众多,恐怕也没有用处!” 后来,屈完代表楚国与诸侯国订立了盟约。

        读解 据说,“春秋无义战”。这意思是说,春秋是一个诸侯(军阀?) 混战的时代,大家都是为了实际的利益(攻城掠地、抢夺财富之类)而打仗,大国凭借实力抢夺、吞并小国,弱肉强食,没有谁是为了真理、正义而战。

        这种说法也许过于夸张,但齐桓公伐楚,似乎证明了战争的不合道义。齐桓公寻找的借口一望而知是站不住脚的,无法掩盖 住恃强凌弱的本来面目,继而 *** 裸地以武力相威胁。

        这一典型事例足以让人相信那时大多数战争的非正义性质,相信强者为王的竞争逻辑。不过,这场战争之所以载入史册,引起人们的兴趣,并不是谁是谁非、谁代表正义和非正义的问题,而是在一个“无法无天”、。

2. 晏子使楚原文怎样断句

        晏子使楚。\楚人\以晏子短,为小门于大门之侧\而延晏子。晏子不入,\曰:\“使狗国者,\从狗门入。\今臣使楚,\不当\从此门入。”\傧者更道,\从大门入。\ 见楚王。\王曰:\“齐无人耶\,使子为使?”\晏子对曰:\“齐之临淄\三百闾,\张袂成阴\,挥汗成雨\,比肩\继踵而在,\何为无人!”\王曰:\“然则\何为使子?”晏子对曰\:“齐命使,\各有所主。\其贤者使\使贤主,\不肖者使\使不肖主。\婴最不肖,\故宜\使楚矣!”\

        晏子将使楚。\楚王闻之,\谓左右曰:\“ 晏婴,\齐之\习辞者也。\今\方来\,吾欲辱之,\何以也?”\左右对曰:\“ 为其来也,\臣请缚一人\过王而行。\王曰\‘ 何为者也?\’对曰\‘ 齐人也。’\王曰‘\ 何坐?’\曰:\‘ 坐盗 。’ ”\ 晏子至\,楚王\赐晏子酒。\酒酣\,吏二\缚一人\诣王。\王曰:\“ 缚者\曷为者也?”\对曰\:“ 齐人也,\坐盗 。\”王\视晏子曰\:“ 齐人\固善盗乎?”\晏子\避席对曰:\“ 婴闻之,\橘生淮南\则为橘\,生于淮北\则为枳\,叶\徒相似,\其实味\不同\。所以然者何?\水土异\也。\今民生长于齐\不盗\,入楚\则盗\,得无\楚之水土\使民善盗耶?\”王笑曰:“\ 圣人\非所与熙也,寡人\反取病焉 。”\

3. 南辕北辙古文断句

        魏王/欲攻/邯郸。季梁/闻之,中道/而反,衣焦/(卷皱)/不申,头尘/不去,往见/王/曰:“今者/臣来,见/人/于大行(路),方/北面/而持其驾,告臣曰:‘我/欲之楚。’

        臣曰:‘君/之楚,将/奚为北面?’曰:‘吾/马/良。’曰:‘马/虽良,此非/楚之路也。’曰:‘吾/用/多。’

        臣曰:‘用/虽多,此非/楚之路也。’曰:‘吾/御者/善。’此数者/愈善/而离楚愈远耳。今/王/动/欲成霸王,举/欲信于天下。恃/王/国之大、兵/之精锐/而攻邯郸,以/广地/尊名,王之动/愈数,而离王/愈远耳。犹/至楚而北行也。”

        原文

        “今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:'吾欲之楚。'臣曰:‘君之楚,将奚为北面?’曰:‘吾马良。’臣曰:‘马虽良,此非楚之路也。’曰:‘吾用多。’臣曰:‘用虽多,此非楚之路也。’曰:‘吾御者善。’此数者愈善,而离楚愈远耳。

        译文

        我今天来上朝的时候,在大路上遇见了一个人,正在面朝北面驾着他的车,他告诉我说:‘我想到楚国去。’

        我说:‘您到楚国去,为什么往北走呢?’他说:‘我的马很好。’我说:‘你的马虽然很好,但这不是去楚国的路。'他说:‘我的路费很多。’

        我说:‘你的路费虽然多,但这不是去楚国的路。'他说:‘我的马夫善于驾车。’这几个条件越好,就离楚国就越远罢了。

       

扩展资料:

        南辕北辙造句

        1、想成功却又不努力,岂非南辕北辙?

        2、如今我的生活方式和原本的构想,可说是南辕北辙,全不相干。

        3、做事如果无视客观环境,只凭主观想法,结果往往与事实的需求南辕北辙。 [2]

        4、做事情不但要有目标而且要讲方法,只讲目标不讲方法,南辕北辙怎么完成?

        5、你一面急着想要减肥,一面却荤甜不忌,南辕北辙,难怪越减越肥,一点没有成效。

        6、你嘴里说要实行爱的教育,可是动不动就要体罚,说的跟做的南辕北辙,教育的效果当然不彰。

        7、要振兴经济,就必须开放门户,互通有无,现在却在操舞政治,闭关自锁,如此南辕北辙,民生怎能不凋敝,经济怎么不衰退呢?

       好了,关于“齐桓公伐楚文言知识归纳”的话题就讲到这里了。希望大家能够通过我的讲解对“齐桓公伐楚文言知识归纳”有更全面、深入的了解,并且能够在今后的工作中更好地运用所学知识。