您现在的位置是: 首页 > 诗词赏析 诗词赏析

听筝李端原文及翻译_听筝李端原文及翻译拼音

zmhk 2024-06-02 人已围观

简介听筝李端原文及翻译_听筝李端原文及翻译拼音       现在我来为大家分享一下关于听筝李端原文及翻译的问题,希望我的解答能够帮助到大家。有关于听筝李端原文及翻译的问题,我们开始谈谈吧。1.卢纶《李端

听筝李端原文及翻译_听筝李端原文及翻译拼音

       现在我来为大家分享一下关于听筝李端原文及翻译的问题,希望我的解答能够帮助到大家。有关于听筝李端原文及翻译的问题,我们开始谈谈吧。

1.卢纶《李端公╱送李端》原文及翻译赏析

2.《听筝》李端唐诗鉴赏

3.三十首五言诗。加上意思

4.听筝柳中庸原文及翻译

5.优美的古诗词

听筝李端原文及翻译_听筝李端原文及翻译拼音

卢纶《李端公╱送李端》原文及翻译赏析

       李端公/送李端原文:

        故关衰草遍,离别自堪悲。(自堪悲 一作:正堪悲)路出寒云外,人归暮雪时。少孤为客早,多难识君迟。掩泪空相向,风尘何处期。

李端公/送李端翻译及注释

        翻译 故乡遍地都是衰败的枯草,好友相别实在是令人伤悲。你去的道路伸向云天之外,我归来时只见暮雪在纷飞。从小丧父早年就客游外乡,多经磨难我与你相识太迟。回望你去的方向掩面而泣,在战乱年月再见不知何时。

        注释 1《全 唐诗 》此诗题下有注:一作严维诗,题作送李端。李端:作者友人,与作者同属「大历十才子」。2故关:故乡。衰草:冬草枯黄,故曰衰草。3「路出」句:意为李端欲去的路伸向云天外,写其道路遥远漫长。4少孤:少年丧父、丧母或父母双亡。5风尘:指社会动乱。此句意为在动乱年代,不知后会何期。

李端公/送李端鉴赏

        这是一首感人至深的诗章,以一个「悲」字贯串全篇。首联写送别的环境气氛,从衰草落笔,时令当在严冬。郊外枯萎的野草,正迎著寒风抖动,四野苍茫,一片凄凉的景象。在这样的环境中送别故人,自然大大加重了离愁别绪。「离别自堪悲」这一句写来平直、刻露,但由于是紧承上句脱口而出的,应接自然,故并不给人以平淡之感,相反倒是为此诗定下了深沉感伤的基调,起了提挈全篇的作用。

        颔联写送别的情景,仍紧扣「悲」字。「路出寒云外」,故人沿着这条路渐渐远离而去,由于阴云密布,天幕低垂,依稀望去,这路好像伸出寒云之外一般。这里写的是送别之景,但融入了浓重的依依难舍的惜别之情。这一笔是情藏景中。「寒云」二字,下笔沉重,给人以无限阴冷和重压的感觉,对主客别离时的悲凉心境起了有力的烘托作用。友人终于远行了,留在这旷野里的只剩诗人自己,孤寂之感自然有增无已。偏偏这时,天又下起雪来了,郊原茫茫,暮雪霏霏,诗人再也不能久留了,只得回转身来,挪动着沉重的步子,默默地踏上风雪归途。这一句紧承上句而来,处处与上句照应,如「人归」照应「路出」,「暮雪」照应「寒云」,发展自然,色调和谐,与上句一起构成一幅完整的严冬送别图,于淡雅中见出沉郁。

       

        颈联回忆往事,感叹身世,还是没离开这个「悲」字。诗人送走了故人,思绪万千,百感交集,不禁产生抚今追昔的情怀。「少孤为客早,多难识君迟」是全诗情绪凝聚的警句。人生少孤已属极大不幸,何况又因天宝末年动乱,自己远役他乡,饱经漂泊困厄,而绝少知音呢。这两句不仅感伤个人的身世飘零,而且从侧面反映出时代动乱和人们在动乱中漂流不定的生活,感情沉郁,显出了这首诗与大历诗人其他赠别之作的重要区别。诗人把送别之意,落实到「识君迟」上,将惜别和感世、伤怀融合在一起,形成了全诗思想感情发展的 *** 。在写法上,这一联两句,反复咏叹,词切情真。「早」「迟」二字,配搭恰当,音节和谐,前急后缓,顿挫有致,读之给人以悲凉回荡之感。

        尾联收束全诗,仍归结到「悲」字。诗人在经历了难堪的送别场面,回忆起不胜伤怀的往事之后,越发觉得对友人依依难舍,不禁又回过头来,遥望远方,掩面而泣;然而友人毕竟是望不见了,掩面而泣也是徒然,唯一的希望是下次早日相会。但世事纷争,风尘扰攘,不知何时才能相会。「掩泪空相向」,总汇了以上抒写的凄凉之情;「风尘何处期」,将笔锋转向预卜未来,写出了感情上的余波。这样作结,是很直率而又很有回味的。

        诗词作品:李端公╱送李端 诗词作者: 唐代 卢纶 诗词归类:唐诗三百首、冬天、送别、友情、伤怀

《听筝》李端唐诗鉴赏

       李凭箜篌引原文及翻译如下所示:

       原文:

       李贺《李凭箜篌引》

       吴丝蜀桐张高秋,空山凝云颓不流。

       江娥啼竹素女愁,李凭中国弹箜篌。

       昆山玉碎凤凰叫,芙蓉泣露香兰笑。

       十二门前融冷光,二十三丝动紫皇。

       女娲炼石补天处,石破天惊逗秋雨。

       梦入神山教神妪,老鱼跳波瘦蛟舞。

       吴质不眠倚桂树,露脚斜飞湿寒兔。

       翻译:

       吴丝蜀桐制成精美的箜篌,奏出的乐声飘荡在睛朗的深秋。听到美妙的乐声,天空的白云凝聚,不再飘游。

       那湘娥把点点泪珠洒满斑竹,九天上素女也牵动满腔忧愁。这高妙的乐声从哪儿传出?那是李凭在国都把箜篌弹奏。

       像昆仑美玉碰击声声清脆,像凤凰那激昂嘹亮的歌喉;像芙蓉在露水中唏嘘饮泣,象兰花迎风开放笑语轻柔。

       整个长安城的大街小巷,如同沉浸在一片寒光中那样清幽。二十三根弦丝高弹轻拨,天神的心弦也被乐声吸引。

       高亢的乐声直冲云霄,把女娲炼石补天的天幕震颤。好似天被惊震石震破,引出漫天秋雨声湫湫。

       夜深沉,乐声把人们带进梦境,梦见李凭把技艺向神女传授;湖里老鱼也奋起在波中跳跃,潭中的瘦蛟龙翩翩起舞乐悠悠。

       月宫中吴刚被乐声深深吸引,彻夜不眠在桂花树下徘徊逗留。桂树下的兔子也伫立聆听,不顾露珠儿斜飞寒飕飕!

三十首五言诗。加上意思

        鸣筝金粟柱,

        素手玉房前。

        欲得周郎顾,

        时时误拂弦。

        李端诗鉴赏

        筝,一种弦乐器。从唐诗中所描写的筝来看,筝是十三根弦,如:“花脸云鬟坐玉楼,十三弦里一时愁”(白居易《听崔七妓人筝》)。“大艑高船一百尺,清声促柱十三弦”(刘禹锡《夜闻商人船中筝》)。柱,定弦调音的短轴;金粟,指柱上饰有金星一样的花纹;素手,指弹筝女子纤细洁白的手;房,筝上架弦的枕,玉房,指玉制的筝枕。诗的一二句写弹筝的女子纤手拨筝,正处于弹奏状态。按此写法,接下去似乎应该描写女了的弹奏技艺,或者表现秦筝极富感染力的音乐形象,但出人意料的是,三、四句并不沿袭通常的写法,而是描写女子为了引起知音者的注意,故意错拨筝弦。周郎,即三国时的周瑜,“瑜受建威中郎将,时年二十四,吴中皆呼周郎,少精意于音乐,虽三爵之后,其有阙误瑜必知之,知之必顾。时人谣曰:‘ 曲有误,周郎顾’”(《吴志·周瑜传》)。

        “欲得周郎顾”,就意味着当时坐在一旁的“周郎”(喻指听者)没有看她,为什么不看她呢?大概已经完全陶醉在那美妙的筝声中了,本来这应该是演奏者最祈盼的效果,最欣慰的时刻。然而,这情景却不是这位女子此时最渴望的效果,因为她心中另有所思,思不在听者赏音,而在于一“顾”,怎么办呢?她灵机一动,故意不时地错拨它一两个音,于是充满戏剧性的场景出现了:那不谐和的'旋律,突然惊动了沉醉在音乐境界中的“周郎”,他下意识地眉头一皱,朝她一看,只见她非但没有丝毫“误拂”的遗憾和歉意,两眼反而闪烁出得意的眼神—— 啊,原来是误非真误...。“欲得周郎顾,时时误拂弦”。正面写出了弹者藏巧于拙,背面又暗示了听者以假当真,而这种巧与拙、假与真,又在那无言的一顾之中获得了奇妙的统一。它不仅说明弹者是高手,听者是知音,而且传神地表现出两者的心理神态意趣韵味无穷。

听筝柳中庸原文及翻译

       1、春晓 (唐)孟浩然

       春眠不觉晓,处处闻啼鸟。夜来风雨声,花落知多少。

       译文春天的夜晚一直甜甜地睡到天亮,醒来时只听见窗外一片鸟鸣啁啾。回想起昨夜好像下过雨又刮过风,庭院石阶上一定铺满缤纷的落花。

       2、怨情 (唐)李白

       美人卷珠帘,深坐颦蛾眉。但见泪痕湿,不知心恨谁。

       译文美人儿卷起珠帘一直等待,一直坐着把双眉紧紧锁闭。只看见她泪痕湿满了两腮,不知道她是恨人还是恨己。

       3、宿建德江 (唐)孟浩然

       移舟泊烟渚,日暮客愁新。野旷天低树,江清月近人。

       译文把船停泊在烟雾弥漫的沙洲旁,日落黄昏时我又增添一份新的哀愁。原野空旷,远处的天空好像比近处的树还低,江水十分清澈,映照的月亮仿佛与人更亲近。

       4、登乐游原 (唐)李商隐

       向晚意不适,驱车登古原。夕阳无限好,只是近黄昏。

       译文临近傍晚时分,觉得心情不太舒畅;驾车登上乐游原,心想把烦恼遣散。看见夕阳无限美好,一片金光灿烂;只是将近黄昏,美好时光终究短暂。

       5、江雪唐 (唐)柳宗元

       千山鸟飞绝,万径人踪灭。孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。

       译文四周的山上没有了飞鸟的踪影,小路上连一丝人的踪迹也没有。只有在江上的一只小船上,有个披着蓑衣、戴着斗笠的老翁,在寒冷的江上独自垂钓。

       6、行宫 元稹

       寥落古行宫,宫花寂寞红。白头宫女在,闲坐说玄宗。

       译文早已空虚冷寞的古行宫,零落宫花依然开行艳红。有几个满头白发的宫女,闲坐谈论当年的唐玄宗。

       7、终南望余雪 祖咏

       终南阴岭秀,积雪浮云端。林表明霁色,城中增暮寒。

       译文终南山北岭的景色秀丽,积雪好像浮在云端上。初晴的阳光照在树林末梢,傍晚的长安城中增添了寒意。

       8、听筝 李端

       鸣筝金粟柱,素手玉房前。欲得周郎顾,时时误拂弦。

       译文金粟轴的古筝发出优美的声音,那素手拨筝的美人坐在玉房前。想尽了办法为博取周郎的青睐,你看她故意地时时拨错了琴弦。

       9、渡汉江 宋之问

       岭外音书绝,经冬复立春。近乡情更怯,不敢问来人。

       译文我离开家乡到了五岭之外,经过了一个冬天又到了春天。因为交通不便,我和家人没有联系已经很长时间了。现在我渡过汉江赶回家乡去,怎知离家越近,心情就越紧张。因为怕伤了美好愿望,以致遇到同乡也不敢打听家乡情况。

       10、秋夜寄丘员外 韦应物

       怀君属秋夜,散步咏凉天。空山松子落,幽人应未眠。

       译文在这悲凉的秋夜怀念您啊,我独自散步访咏叹凉爽的秋天。空山寂静能听到松子落地声,我想您也在思念友人而难以成眠。

       11、八阵图 杜甫

       功盖三分国,名成八阵图。江流石不转,遗恨失吞吴。

       译文三国鼎立,孔明的功勋最为卓著,他创制的八卦阵,更是名扬千古。任凭江流冲击,石头却依然如故,千年遗恨,在于刘备失策想吞吴。

       12、鸟鸣涧 王维

       人闲桂花落,夜静春山空。月出惊山鸟,时鸣春涧中。

       译文秋天寂静无声,桂花不知不觉地凋落。寂静使秋夜里的春山更让人觉得空空荡荡。月亮出来了,小鸟竟然被月光惊动。时时发出的鸣叫在山涧中回响。

       13、杂诗 王维

       君自故乡来,应知故乡事。来日绮窗前,寒梅着花未?

       译文 您是刚从我们家乡来的,一定了解家乡的人情世态。请问您来的时候我家雕画花纹的窗户前,那一株腊梅花开了没有?

       14、山中送别 王维

       山中相送罢,日暮掩柴扉。春草年年绿,王孙归不归?

       译文在山中送走了你以后,夕阳西坠我关闭柴扉。明年春草再绿的时候,您能不能回来呢?

       15、相思 王维

       红豆生南国,春来发几枝?愿君多采撷,此物最相思。

       译文红豆树生长在南方,春天到了它将生出多少新枝呢?希望你多采摘一些红豆,它最能够引起人们的思念之情。

       16、寻隐者不遇 贾岛

       松下问童子,言师采药去。只在此山中,云深不知处。

       译文苍松下我询问年少的学童他的师父去哪了,他说师傅已经采药去了山中,就在这座大山里,可山中云雾弥漫不知道他的行踪。

       17、登鹳雀楼 王之涣

       白日依山尽,黄河入海流。欲穷千里目,更上一层楼。

       译文夕阳依傍着西山慢慢地沉没,滔滔黄河朝着东海汹涌奔流。若想把千里的风光景物看够,那就要登上更高的一层城楼。

       18、问刘十九 白居易

       绿蚁新醅酒,红泥小火炉。晚来天欲雪,能饮一杯无?

       译文新酿的米酒,色绿香浓。小小红泥炉,烧得殷红。天快黑了,大雪将要来,能否共饮一杯?

       19、长干行之一 崔颢

       君家何处住,妾住在横塘。 停船暂借问,或恐是同乡。

       译文请问先生你的家在何方?我家是住在建康的横塘。停下船吧暂且借问一声,听口音恐怕咱们是同乡。

       20、弹琴 刘长卿

       泠泠七弦上,静听松风寒。古调虽自爱,今人多不弹。

       译文泠泠之音响起在七弦上,静静地听那凄清的松风曲。虽然自己爱听古调,但如今的人却很少弹起。

       21、逢雪宿芙蓉山主人 刘长卿

       日暮苍山远,天寒白屋贫。柴门闻犬吠,风雪夜归人。

       译文暮色降临山色苍茫觉得路途远,天气寒冷茅草屋显得更加贫困。柴门外忽然传来了狗叫的声音,在刮风下雪的夜晚我只好投宿在此。

       22、春怨 金昌绪

       打起黄莺儿,莫教枝上啼。啼时惊妾梦,不得到辽西!

       译文打跑树上的黄莺,不让它在树枝乱啼叫。它的叫声总是惊扰美梦,让我无法在梦中到达辽西。

       23、哥舒歌 西鄙人

       北斗七星高,哥舒夜带刀。 至今窥牧马,不敢过临洮。

       译文黑夜里北斗七星挂得高高;哥舒翰勇猛守边夜带宝刀。吐蕃族至今牧马只能远望;他们再不敢南来越过临洮。

       24、送上人 刘长卿

       孤云将野鹤,岂向人间住! 莫买沃洲山,时人已知处。

       译文你是行僧象孤云和野鹤,怎能在人世间栖居住宿?要归隐请别买沃洲名山,那里是世人早知的去处。

       25、送崔九 裴迪

       归山深浅去,须尽丘壑美。 莫学武陵人,暂游桃源里。

       译文你若要归山无论深浅都要去看看;山峦沟壑清净秀美要尽情地赏玩。千万别学陶渊明笔下那个武陵人,只在桃花源游了几天就匆匆出山。

       26、何满子 张祜

       故国三千里,深宫二十年。一声何满子, 双泪落君前。

       译文故乡远隔三千里,深宫幽闭二十年。听一声何满子曲,双眼落泪在君前。

       27、独坐敬亭山 李白

       众鸟高飞尽,孤云独去闲。相看两不厌,只有敬亭山。

       译文鸟儿们飞得没有了踪迹,天上飘浮的孤云也不愿意留下,慢慢向远处飘去。只有我看着高高的敬亭山,敬亭山也默默无语地注视着我,我们谁也不会觉得满足。谁能理解我此时寂寞的心情,只有这高大的敬亭山了。

       28、玉阶怨 李白

       玉阶生白露,夜久侵罗袜。 却下水晶帘,玲珑望秋月。

       译文玉石砌的台阶上生起了露水,深夜独立很久,露水浸湿了罗袜。回房放下水晶帘,仍然隔着帘子望着玲珑的秋月。

       29、竹里馆 王维

       独坐幽篁里,弹琴复长啸。深林人不知,明月来相照。

       译文月夜,独坐幽静的竹林子里,间或弹弹琴,间或吹吹口哨。竹林里僻静幽深,无人知晓,却有明月陪伴,殷勤来相照。

       30、绝句 李清照

       生当作人杰,死亦为鬼雄。 至今思项羽,不肯过江东。

       译文活着的当作人中的豪杰,死了也应是鬼中的英雄。人们到现在还思念项羽,只因他不肯偷生回江东。

优美的古诗词

       听筝柳中庸原文及翻译如下:

       一、原文

       抽弦促柱听秦筝,无限秦人悲怨声似逐春风知柳态,如随啼鸟识花情谁家独夜愁灯影?何处空楼思月明?更入几重离别恨,江南歧路洛阳城。

       二、译文

       那忽急忽徐、时高时低的古筝声,就从这变化巧妙的指尖飞出来,传入耳中秦筝声声,使人联想到秦人的悲怨之声。筝声像柳条拂着春风絮絮话别,又像杜鹃鸟绕着落花,娟娟啼血。那低沉、幽咽的筝声,好像谁家的白发老母黑夜里独坐灯前,为游子不归而对影忧愁。

       又好像谁家的**独自守立空楼,为丈夫远出而望月长叹。筝声本来就苦,更何况又掺入了我的重重离别之恨,南北远离,相隔千里,两地相思。

       三、注释

       1、筝:一种拨弦乐器,相传为秦人蒙恬所制,故又名“秦筝”。它发音凄苦,令人“感悲音而增叹,恰憔悴而怀愁”(汉侯瑾《筝赋》)。

       2、抽弦促柱:筝的长方形音箱面上,张弦十三根,每弦用一柱支撑,柱可左右移动以调节音量。弹奏时,以手指或鹿骨爪拨弄筝弦; 缓拨叫“抽弦”,急拨叫“促柱”。

       3、“似逐“两句:似,好像。逐,追逐。态,状态,情态。随,追随。识,认得,辨别。

       4、独夜:孤独一人的夜晚。

       5、灯影:灯下的影子。

       6、空楼:没有人的楼房。

       1、红衣入桨,青灯摇浪,微凉意思。——南宋·姜夔《水龙吟》

       译文船桨搅动着荷花,船灯也随之摇动,泛起了阵阵波纹,竟有丝丝凉意。

       2、一枕新凉宜客梦,飞入藕花深处。——南宋·黄升《酹江月·夜凉》

       译文枕边吹来清新、凉爽的秋风,正适合我这个游子做个好梦,而且秋风还吹到了池塘藕花的深处。

       3、使我高霞孤映,明月独举。——南北朝·孔稚珪《北山移文》

       译文他使我们山中的朝霞孤零零地映照在天空,明月孤独地升起在山巅。

       4、玉盆纤手弄清泉,琼珠碎却圆。——宋·苏轼《阮郎归·初夏》

       译文美丽女子纤手拨动清池的泉水,水花溅起落在荷叶中,就像晶莹的珍珠,一会儿破碎一会儿又圆。

       5、扫却石边云,醉踏松根月,星斗满天人睡也。——元·吴西逸《清江引·秋居》

       译文扫去石边的云雾,踏碎松下的月影,醉意正浓,在满天星斗之下进入梦乡。

       6、梧桐叶上三更雨,叶叶声声是别离。——南宋·周紫芝《鹧鸪天》

       译文三更雨点点洒上梧桐,一叶叶、一声声,都是离别的哀音。

       7、画堂人静雨蒙蒙,屏山半掩余香袅。——北宋·寇准《踏莎行·春暮》

       译文画堂人静,细雨濠蒙,屏风半掩,一缕余香仍在裹裹飘飞。

       8、红楼隔雨相望冷,珠箔飘灯独自归。——唐·李商隐《春雨》

       译文你住过的红楼在雨中更加凄凉,我默然归去任雨帘在风中摆动。

       9、鸣筝金粟柱,素手玉房前。——唐·李端《听筝》唐·李端

       译文金粟轴的古筝发出优美的声音,那素手拨筝的美人坐在玉房前。

       10、昔时人已没,今日水犹寒。——骆宾王《于易水送人》

       译文昔日的英豪人已经长逝,今天的易水还是那样的寒冷。

       今天关于“听筝李端原文及翻译”的探讨就到这里了。希望大家能够更深入地了解“听筝李端原文及翻译”,并从我的答案中找到一些灵感。