您现在的位置是: 首页 > 名人名言 名人名言

为学翻译及原文_为学翻译及原文蜀之鄙有二僧

zmhk 2024-06-02 人已围观

简介为学翻译及原文_为学翻译及原文蜀之鄙有二僧       好久不见了,今天我想和大家探讨一下关于“为学翻译及原文”的话题。如果你对这个领域还不太了解,那么这篇文章就是为你准备的,让我们一看看吧。1.为学原文及翻译2.文言文为学原文加注音3.为学的翻译为学原文及翻

为学翻译及原文_为学翻译及原文蜀之鄙有二僧

       好久不见了,今天我想和大家探讨一下关于“为学翻译及原文”的话题。如果你对这个领域还不太了解,那么这篇文章就是为你准备的,让我们一看看吧。

1.为学原文及翻译

2.文言文为学原文加注音

3.为学的翻译

为学翻译及原文_为学翻译及原文蜀之鄙有二僧

为学原文及翻译

        为学全文阅读:

        出处或作者:彭端淑

        天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。人之为学有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。

        蜀之鄙有二僧,其一贫,其一富。贫者语于富者曰:?吾欲之南海,何如

        富者曰:?子何恃而往

        曰:?吾一瓶一钵足矣。?

        富者曰:?吾数年来欲买舟而下,犹未能也。子何恃而往!?

        越明年,贫者自南海还,以告富者。富者有惭色。

        西蜀之去南海,不知几千里也,僧富者不能至而贫者至焉。人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉?

        为学全文翻译:

        天下的事情有困难和容易的区别吗?只要做,那么困难的`事情也容易了;如果不做,那么容易的事情也困难了。人们做学问有困难和容易的区别吗?只要学习,那么困难的也容易了;不学习,那么容易的也困难了。

        四川的边境上有两个和尚,其中的一个贫穷,其中的一个富有。穷和尚对富和尚说:?我想去南海,怎么样

        富和尚说:?您靠什么去呢

        穷和尚说:?我靠着一个水瓶一个饭钵就足够了。?

        富和尚说:?我几年来想雇船而往下游走,还没有能够去成。您靠什么能去!?

        到了第二年,穷和尚从南海回来了,告诉富和尚。富和尚显出了惭愧神色。

        四川距离南海,不知道有几千里路,富和尚不能到达可是穷和尚到达了。一个人立志求学,难道还不如四川边境的那个穷和尚吗?

        为学对照翻译:

        天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。人之为学有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。

        天下的事情有困难和容易的区别吗?只要做,那么困难的事情也容易了;如果不做,那么容易的事情也困难了。人们做学问有困难和容易的区别吗?只要学习,那么困难的也容易了;不学习,那么容易的也困难了。

        蜀之鄙有二僧,其一贫,其一富。贫者语于富者曰:?吾欲之南海,何如

        四川的边境上有两个和尚,其中的一个贫穷,其中的一个富有。穷和尚对富和尚说:?我想去南海,怎么样

        富者曰:?子何恃而往

        富和尚说:?您靠什么去呢

        曰:?吾一瓶一钵足矣。?

        穷和尚说:?我靠着一个水瓶一个饭钵就足够了。?

        富者曰:?吾数年来欲买舟而下,犹未能也。子何恃而往!?

        富和尚说:?我几年来想雇船而往下游走,还没有能够去成。您靠什么能去!?

        越明年,贫者自南海还,以告富者。富者有惭色。

        到了第二年,穷和尚从南海回来了,告诉富和尚。富和尚显出了惭愧神色。

        西蜀之去南海,不知几千里也,僧富者不能至而贫者至焉。人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉?

        四川距离南海,不知道有几千里路,富和尚不能到达可是穷和尚到达了。一个人立志求学,难道还不如四川边境的那个穷和尚吗?

文言文为学原文加注音

       1. 为学的字词翻译

        为学:做学问。

        乎:吗?(为) 之:代词,代指天下事。 亦:也。

        矣:了。 则:就。

        者:…的事情;…的人。 逮:及。

        怠:懈怠。( 人)之:助词,取消句子独立性。

       

        之:它,指代学问。 蜀:四川。

        之:的。 鄙:读(bǐ)音,边远的地方。

        语:读(yù)音,告诉,对…说。 于:对。

        欲:想要,要。 之:到…去,往,到。

        何如:如何,怎样,怎么样? 恃:凭借,倚仗,依靠。 何:怎么样? 这是商量语气钵:佛教徒盛饭的用具。

        足:足够。. 数年:几年。

        下:顺流而下。 还:回来。

        越明年:到了第二年。 明:第二。

        自:从。 惭色:惭愧的神色。

        焉:加强语气的助词。 哉:表示反问语气,相当于“吗”。

        恃:凭借,依靠,倚仗。 买舟:雇船。

        以:介词,相当于“把”、“拿”、“将”。 顾:反而,还。

        至:到达。 去:距离。

        色:神色,脸色。 南海:此指普陀山。

2. 文言文《为学》的有关单个字解释

        以:把,即把他去南海的事告诉富者 为学:做学问,求学 1。之:它,指天下事。 亦:也。 矣:了。 则:那么 者:…的事情;…的人 庸:平庸 2.之:无实义,取消句子独立性。 3.之:它,指代学问。 4.之:的。 鄙:边远的地方。 语:读yù音,告诉,对…说。 于:对。 欲:想要,要。 5.之:到…去,往。 何如:如何,怎样,怎么样? 何:什么 钵:佛教徒盛饭的用具。 足:足够 买:雇用。 买舟:雇船 下:南下,沿着长江往下游走,顺流而下。 还:回来 越明年:到了/过了第二年 自:从 惭色:惭愧的神色。 能:能够 顾:难道。 焉:加强语气的助词。 哉:表示反问语气,相当于“吗”。 恃:凭借,依靠,倚仗。 买舟:雇船。 以:介词,相当于“把”、“拿”、“将”。 犹:还,仍然。 至:到达。 去:距离。

        意义:

        这个故事告诉我们,我们只有立下了目标,努力去实现,才会获得成功。主观努力是成败的关键。人贵立志,事在人为。人要立长志,不要常立志。人之为学,贵在立志,无论客观条件的好坏,天资的高低,关键在于主观努力。 关于文中“吾一瓶一钵足矣”的:两个“一”字表现贫者对物质要求极低,一个“足”字体现了他战胜困难的坚定信心,表现了贫者面对困难知难而进的勇气和实现远大理想的坚定信念,以及无所畏惧的坚强意志和敢于大胆实践的精神

        手法:

        作者分别举“贫和尚”“富和尚”的例子,采用的是对比的手法,描写富和尚没去成南海,而穷和尚却成功前往,这样写,是为了说明人之为学,关键在勤奋坚定的信念。贵在立志,事在人为,立志而为。

3. 为学 古文翻译

        1、译文天下的事情有困难和容易的区别吗?只要肯做,那么困难的事情也变得容易了;如果不做,那么容易的事情也变得困难了。

        人们做学问有困难和容易的区别吗?只要肯学,那么困难的学问也变得容易了;如果不学,那么容易的学问也变得困难了。我天资愚笨,赶不上别人;我才能平庸,赶不上别人。

        我每天持之以恒地提高自己,等到学成了,也就不知道自己愚笨与平庸了。我天资聪明,超过别人;能力也超过别人,却不努力去发挥,即与普通人无异。

        孔子的学问最终是靠不怎么聪明的曾参传下来的。如此看来聪明愚笨,难道是一成不变的吗?2、原文天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。

        人之为学有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。吾资之昏,不逮人也;吾材之庸,不逮人也;旦旦而学之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏与庸也。

        吾资之聪,倍人也;吾材之敏,倍人也;屏弃而不用3,其与昏与庸无以异也。圣人之道,卒于鲁也传之。

        然则昏庸聪敏之用,岂有常哉?

扩展资料:

一、创作背景清代乾嘉时期,学者们潜心问学,不务声名,治学严谨朴实,形成一代学风。于是作者便为他子侄们写下这篇文章,希望他们能继续发扬这种风气,同时劝勉子侄读书求学不要受资昏材庸、资聪材敏的限制,要发挥主观能动性。

        二、赏析全文始终用了对比的方法来增强文章的说服力,如一开始便从天下事“难”与“易”的不同落笔,指出在学习中“难”与“易”是相对的,可变的。接下来又从昏庸和聪敏及其与成败的关系立论,反复辨难,说理明白,使读者信服。

        蜀僧的一贫一富,贫者仅恃一瓶一钵,富者可以买船而下,结果贫者至南海而富者不能至,始终在强烈的对比中展开说理,增添了文章的生动性。文中多用偶句,如:“为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。”

        白话文:“是的,那么难的事情也就变得容易了;不做,那么易的事也就变得难了。”文中并没有艰深的文词,只是娓娓道来,如一篇师长对晚辈的劝勉之词,语重心长,切合题旨。

        百度百科-为学。

4. 《为学》 文言文原文及译文

        原文

        天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。人之为学有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。

        吾资之昏,不逮人也;吾材之庸,不逮人也;旦旦而学之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏与庸也。吾资之聪,倍人也;吾材之敏,倍人也;屏弃而不用,其与昏与庸无以异也。圣人之道,卒于鲁也传之。然则昏庸聪敏之用,岂有常哉!

        蜀之鄙,有二僧:其一贫,其一富。贫者语于富者曰:"吾欲之南海,何如?"

        富者曰:"子何恃而往?"

        曰:"吾一瓶一钵足矣。"

        富者曰:"吾数年来欲买舟而下,犹未能也,子何恃而往!"

        越明年,贫者自南海还,以告富者 。富者有惭色。

        西蜀之去南海,不知几千里也,僧富者不能至而贫者至焉,人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉? 是故聪与敏,可恃而不可恃也;自恃其聪与敏而不学者,自败者也 。昏与庸,可限而不可限也;不自限其昏与庸而力学不倦者,自力者也。

        译文

        天下的事有困难和容易的区别吗?只要去做,困难的事也变容易了;如果不做,容易的事也变困难了。人们求学有困难和容易的区别吗?只要去学,困难的事也变容易了;如果不学,容易的事也变困难了。

        我的天资昏昧,不及别人;我的才能平庸, 不及别人。只要每天认真学习,长久坚持毫不松懈,等到成功了,也就不知道我是昏昧又平凡的了。我天资聪明、才能敏捷,超过别人几倍。如果摒弃不用,就与昏昧和平庸没有区别了。孔子的思想言论,最终是靠天资迟钝的曾参传下来的。以此而论,昏昧平庸与聪明灵敏的功用,难道是有常规的吗?

        四川的边境有两个和尚,其中一个贫穷,一个富有。穷和尚告诉富和尚:“我要去南海,怎么样?”“富和尚说:“你凭着什么去呀?”穷和尚说:“我有一个盛水的瓶子和一个盛饭的钵就足够了。”富和尚说:“我几年来一直想雇船沿着长江往下游走,还没去成呢。你凭着什么去呀?”到了第二年,穷和尚从南海回来,把事情告诉了富和尚,富和尚露出了惭愧的神色。

        西边的蜀地距离南海不知道有几千里远啊。有钱的和尚不能到,没有钱的和尚却可以到达。人们要树立志向,难道还不如蜀地边境的和尚吗?所以聪明和才能,既可以依靠,又不可以依靠;自己靠着聪明与敏捷而不努力学习的人,就会失败。昏昧和平庸,可以限制人又不可以限制人;不被自己的昏昧和平庸限制,而不知疲倦、努力学习的人,会靠自己的努力获得成功。

5. 为学文言文翻译

        天下的事情有困难和容易的分别吗?只要肯做,那么难的也会变得容易了;不肯做,那么容易的也会变得困难了。

        人们学习有困难和容易的区别吗?学,难的也变得容易了;不学,容易的也变得困难了。 我的天资昏昧,不及别人;我的才能平庸,不及别人。

        只要每天认真学习,长久坚持毫不松懈,等到成功了,也就不知道我是昏昧又平凡的了。我天资聪明、才能敏捷,超过别人几倍。

        如果摒弃不用,就与昏昧和平庸没有区别了。孔子的思想言论,最终是靠天资迟钝的曾参传下来的。

        以此而论,昏昧平庸与聪明灵敏的功用,难道是有常规的吗? 蜀地边境有两个和尚,其中一个贫穷,其中一个富裕。穷和尚对富和尚说:“我想要到南海去,怎么样?”富和尚说:“你凭借着什么去呢?” 穷和尚说:“我只需要一个瓶一个饭碗就足够了。”

        富和尚说:“我几年来想雇船顺着江水去南海,还没有成功。你凭借什么去!” 到了第二年,穷和尚从南海回来了,把去南海的事告诉富和尚。

        富和尚的脸上露出了惭愧的神色。 西蜀距离南海,不知道有几千里远,富和尚不能到达而穷和尚却到达了。

        人立志,难道还不如蜀地边远地方的那个和尚吗?因此,天资聪明和敏锐,虽然可以依仗却也是不可以依仗的;自己仗恃着聪明与敏 锐而不努力学习的人,那就是自毁前程的人。愚笨和平庸,好像会限制人,却也限不住人;不被自己的愚笨平庸所局限而努力不倦地学习的人,是靠自己的努力学成的。

        为学:做学问。 乎:吗? 之:代词,代指天下事。

        之:无义,取消句子独立性。 之:代词,它,指知识。

        亦:也。 则:那么。

        者:…的事情。 蜀:四川。

        之:助词,的。鄙:读(bǐ)音,边远的地方。

        语:读(yù)音,告诉,对…说。 于:对。

        欲:想要,要。 之:到…去,往,到。

        何如:如何,怎样,怎么样? 子:你。 何:怎么样?这是商量语气。

        恃:凭借,倚仗,依靠。 往:去。

        钵:佛教徒盛饭的用具。 足:足够。

        . 数年:几年。 买舟:雇船。

        下:顺流而下。 越明年:到了第二年。

        自:从。 还:回来。

        以:介词,相当于“把”、“拿”、“将”。 惭色:惭愧的神色。

        色:神色,脸色。 去:距离。

        南海:此指普陀山(佛教圣地,属浙江省舟山群岛)。 至:到达。

        焉:加强语气的助词。 顾:难道。

        哉:表示反问语气,相当于“吗”。 鄙:边境。

6. 《为学》的译文和加点字

        原文天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣.人之为学有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣.蜀之鄙有二僧:其一贫,其一富.贫者语于富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一钵足矣.”富者曰:“吾数年来欲买舟而下,犹未能也.子何恃而往!”越明年,贫者自南海还,以告富者,富者有惭色.西蜀之去南海,不知几千里也.僧富者不能至而贫者至焉.人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉?译文天下的事情有困难和容易的区别吗?做了,那么困难也变得容易.不做,那么容易也变得困难.人们做学问有困难与容易的区别吗?去学,那么困难也变得容易;不学,那么容易也变得困难.四川的边远的地方有两个和尚,其中一个贫穷,一个富有.穷和尚对富和尚说:“我想要去南海,怎么样?”富和尚说:“你凭借什么去?”穷和尚说:“我一个水瓶和一个饭钵就足够了.”富和尚说:“我几年来想要雇船去南海,还没能够去成呢,你凭借什么去!”到了第二年,穷和尚从南海返回,把这件事告诉了富和尚.富和尚有惭愧的神色.四川的西部距离南海不知道有几千里的路,富和尚不能到而穷和尚到了.人们立志求学,反而还不如四川边境的那个穷和尚吗?请问是这一篇吗。

7. 初一文言文翻译、刘恕,字道原.恕为学,自历数、地里、官职、族

        刘恕,字道原.刘恕治学,从历史典故、方圆地理、官职名称、家族名姓至前代的公案文书,都要单独取出来求证.为求书数百里都不觉得远,拿到书就开始读并抄写,废寝忘食.同司马光游万安山时,路旁边有碑记,读碑,原来是五代时的各位名将,其他人所不知道的,刘恕能说出此人的行事以及原委,回去查验旧史,果然是这样.宋次道是毫州知州,家里有很多书,刘恕往他家借览.次道每日备好饭菜尽主人的礼节,刘恕说:“这不是我来的目的,不要打扰我的事情.”都撤去了.独自闭门在阁内,日夜口诵手抄,住了十来天,看完书回去了.刘恕家一向贫困,没有办法自己供应的,一点也不从别人那里取.从洛南回家时,正是冬天,没有御寒的东西.司马光赠以衣服和旧褥子,刘恕推辞不要,司马光强给他,就走了,到达颍州的时候,都封好还给司马光.自己翻译的 有的地方可能翻译的不对 凑合着看吧。

8. 《为学》练习题带答案

        《为学》练习题及参考答案1.指出下列加点字的读音有误的一组.( )A.不逮人(dài) 迄乎成(qì) 昏与庸(yōnɡ) 屏弃(bǐng)B.蜀之鄙(bǐ) 何恃(shì) 饭钵(bō) 惭色(cán)C.语于富者(yǔ) 僧人(sēng) 久而不怠(dài) 彭端淑(shū)2.解释下列句中“者”的意思.①学之,则难者亦易矣( )②富者有惭色( )③能者为师( )④食马者( )3.解释下列句中“之”的意思①人之为学有难易乎( )②学之,则难者亦易矣( )③吾欲之南海( )④人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉( )4.“人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉”的正确译文是( )A.人们立志求学,为什么还不如四川的鄙和尚呢?B.一个人立志求学,难道不如四川那个地位低下的和尚吗?C.一个人立志求学,难道还不如四川边境上那个穷和尚吗?D.人们立志求学,往往顾虑赶不上四川边境上那个穷和尚.5.用现代汉语写出下面句子的意思.①富者曰:“吾数年来欲买舟而下,犹未能也,子何恃而往?”译:②人之为学有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣.译:6.了解下边文言词语的意义或用法:①下边句中加点的词,有的意义跟现代汉词不同,有的读音也不同,在括号里加以说明.蜀之鄙有二僧( ) 贫者语于富者曰( )子何恃而住( ) 顾不如蜀鄙之僧哉( )②“者”在文言中相当于“的人”、“的东西”、“的事情”等.试解释下边句子中的“者”字.学之,则难者亦易矣( ) 富者有惭色( )能者为师( ) 普通劳动者( )③“乎”、“矣”、“也”、“焉”、“哉”都是文言中常用的语气词.先朗读下边的句子,然后说明加点词所表达的语气.天下事有难易乎( ) 为之,则难者亦易矣( )吾数年来欲舟而下,犹未能也( )僧富者不能至而贫者至焉( )人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉( )7.下列句子与原文一致的是:( )A.天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣.不为,则易者亦难矣.B.子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不温,不亦君子乎?”C.子曰:“三人行,必有我师焉;择其善者而从之,其不善者而改之.”D.开轩面场园,把酒话桑麻,待到重阳日,还来就菊花.8.下面句子节奏与停顿错误的一组是:( )A.天下事/有难易乎?为之,则/难者/亦易矣;不为,则/易者/亦难矣.B.人之/为学/有难易乎?C.蜀/之鄙有/二僧,其一/贫,其一/富.D.是故/聪与敏,可恃/而不可恃也.9.判断正误,对的打“?”,错的打“*”.A.孔子,名丘,字仲屁,战国时鲁国陬邑人,我国古代伟大的思想家、教育家.( )B.韩非,战国末年韩国的公子,是占国时期重要的思想家,先秦儒家的集大成者,《韩非子》是其重要著作.( )C.彭端淑,清代四川人,著有《白鹤堂文集》.( )D.薄松龄,字留仙,别号柳泉居士,清代人,著有短篇小说集《聊斋志异》.( )E.《归园田居》、《过故人庄》、《钱塘湖春行》、《书湖阴先生壁》、《游山西村》的作者分别为陶渊明、孟浩然、杜甫、王安石、辛弃疾.( )10.解释下边加点的字:①为之,则难者亦易矣.( ) ②迄乎成( )③屏弃而不用( ) ④岂有常哉( )⑤犹未能也( ) ⑥人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉( )参考答案1.C(C组中“语”音应为“yù”.)2.①……的东西;②…… 的人;③……的人;④……的人3.(略)4.C5.(略)6.本题三个小题引导学生学习文言词和虚词.学习文言实词,注意古今比较;学习文言虚词,作了适当提示,对学习方法也有所启示.①蜀之鄙有二僧(“鄙”是边境的意思,在现代语中,“卑鄙”的“鄙”是品质低劣的意,“鄙视”的“鄙”是轻蔑的意思,只有“边鄙”的“鄙”是边境的意思)贫者语于富者曰(“语”是“告诉”、“说”的意思,读yù.在现代语中,“语言”的“语”是“话”的意思,“不言不语”的“语”是“说”的意思,读yǔ)子何恃而往(“子”是对对方的敬称,相当于“您”,在现代语中,最常用的意思指儿子)顾不如蜀鄙之僧哉(“顾”是“反而”、“难道”的意思,在现代语中,“回顾”的“顾”是“看”的意思,“顾全大局”、“奋不顾身”的“顾”是“照管”、“注意”的意思)②学之,则难者亦易矣(的东西) 富者有惭色(的人) 能者为师(的人) 普通劳动者(的人)③天下事有难易乎(表疑问语气)为之,则难者亦易矣(表感叹语气)吾数年来欲买舟而下,犹未能也(表肯定语气)僧富者不能至而贫者至焉(表加强语气)人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉(表反问语气)7.答案为C组.A组“难者亦易矣”后句号应为分号; B组“温”应写作“愠”;D组“场园”应为“场圃”.8.C组.C组停顿应为“蜀之鄙/有二僧”.9.A(*)孔子为春秋时鲁国人. B(*)韩非为法家学说的集大成者. E(*)《钱塘湖春行》、《游山西村》的作者分别为白居易、陆游.10.①为:做 ②迄:等到 ③屏弃:摒弃 ④常:常规,永远不变的 ⑤犹:还,尚且 ⑥顾:难道;哉;语气词,表反问。

9. 求文言文解释:文言文为:(开头):“人之为学,不日进则日退.”

        人之为学,不日进则日退① 人之为学,不日进则日退,独学无友,则孤陋②而难成;久处一方③,则习染④而不自觉.不幸而在穷僻之域⑤,无车马之资⑥,犹当⑦博学审问⑧,古人与稽⑨,以求其是非之所在.庶几⑩可得十之五六.若既不出户,又不读书,则是面墙(11)之士,虽子羔、原宪之贤(12),终无济于天下. 字词注释 ①选自《与友人书》,作者顾炎武.②孤陋:学问和见识浅薄.③方;地方.④习染:沾染上某种习气.习:沾染.⑤穷僻之域:贫困偏僻的地方.⑥资:费用.⑦犹当:还应当.⑧审问:详细考究.⑨古人与稽:与古人相合.稽:合.⑩庶(sh))几:差不多.(11)面墙:对着墙壁,即一无所见的意思.(12)子羔、原宪之贤:子羔、原宪那样的贤能.子羔,即高柴,春秋卫人;原宪,字子思,春秋鲁人.二人都是孔子的学生. 诗文翻译 人们求学(或做学问),不能天天上进,就要天天后退.孤独地学习,而不和朋友(互相交流启发),就必然学识浅薄难以成功;长久住在一个地方,就会不知不觉地沾染上某种习气.不幸住在穷乡僻壤,而又没有(雇用)车马的盘费,还应当广博地学习、详细地考究,与古人相合,来探求学习里边哪是对的哪是不对的,这样差不多能得到十分之五六(的收获).如果既不出门(拜师友),又不读书,那就是不学无术的人,即使(你有)像子羔、原宪那样的贤能,也终究无济于社会.。

10.

        天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则难者亦难矣.译文:天下的事情有困难和容易的区别吗?只要做,那么困难的事情也容易了;如果不做,那么容易的事情也困难了.之:代词,指前边提到的那些事.2.人之为学有难易乎?结构助词,当主谓短语在句中作为主语、宾语或一个分句时,“之”用在主语和谓语之间,起取消句子独立性的作用,可不译.这句就是“人之为学”这个分句作后句的主语,而单独分析这个分句,“人”是主语,“为学”是谓语和宾语,之起取消句子独立性的作用,可不译.整句的意思是人们做学问有困难和容易的区别吗?3.蜀之鄙,有二僧,其一贫,其一富翻译:四川的边境上有两个和尚,其中的一个贫穷,其中的一个富有.之:结构助词,相当于“的”4.吾欲之南海,何如?我想去南海,怎么样 之:动词,到,往.。

为学的翻译

       1. 《为学》 文言文原文及译文

        原文

        天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。人之为学有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。

        吾资之昏,不逮人也;吾材之庸,不逮人也;旦旦而学之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏与庸也。吾资之聪,倍人也;吾材之敏,倍人也;屏弃而不用,其与昏与庸无以异也。圣人之道,卒于鲁也传之。然则昏庸聪敏之用,岂有常哉!

        蜀之鄙,有二僧:其一贫,其一富。贫者语于富者曰:"吾欲之南海,何如?"

        富者曰:"子何恃而往?"

       

        曰:"吾一瓶一钵足矣。"

        富者曰:"吾数年来欲买舟而下,犹未能也,子何恃而往!"

        越明年,贫者自南海还,以告富者 。富者有惭色。

        西蜀之去南海,不知几千里也,僧富者不能至而贫者至焉,人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉? 是故聪与敏,可恃而不可恃也;自恃其聪与敏而不学者,自败者也 。昏与庸,可限而不可限也;不自限其昏与庸而力学不倦者,自力者也。

        译文

        天下的事有困难和容易的区别吗?只要去做,困难的事也变容易了;如果不做,容易的事也变困难了。人们求学有困难和容易的区别吗?只要去学,困难的事也变容易了;如果不学,容易的事也变困难了。

        我的天资昏昧,不及别人;我的才能平庸, 不及别人。只要每天认真学习,长久坚持毫不松懈,等到成功了,也就不知道我是昏昧又平凡的了。我天资聪明、才能敏捷,超过别人几倍。如果摒弃不用,就与昏昧和平庸没有区别了。孔子的思想言论,最终是靠天资迟钝的曾参传下来的。以此而论,昏昧平庸与聪明灵敏的功用,难道是有常规的吗?

        四川的边境有两个和尚,其中一个贫穷,一个富有。穷和尚告诉富和尚:“我要去南海,怎么样?”“富和尚说:“你凭着什么去呀?”穷和尚说:“我有一个盛水的瓶子和一个盛饭的钵就足够了。”富和尚说:“我几年来一直想雇船沿着长江往下游走,还没去成呢。你凭着什么去呀?”到了第二年,穷和尚从南海回来,把事情告诉了富和尚,富和尚露出了惭愧的神色。

        西边的蜀地距离南海不知道有几千里远啊。有钱的和尚不能到,没有钱的和尚却可以到达。人们要树立志向,难道还不如蜀地边境的和尚吗?所以聪明和才能,既可以依靠,又不可以依靠;自己靠着聪明与敏捷而不努力学习的人,就会失败。昏昧和平庸,可以限制人又不可以限制人;不被自己的昏昧和平庸限制,而不知疲倦、努力学习的人,会靠自己的努力获得成功。

2. 文言文《为学》

        天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。人之为学有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。

        吾资之昏,不逮人也;吾材之庸,不逮人也。旦旦而学之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏与庸也。吾资之聪,倍人也;吾材之敏,倍人也;屏弃而不用,其与昏与庸无以异也。圣人之道,卒于鲁也传之。然则昏庸聪敏之用,岂有常哉?

        蜀之鄙有二僧,其一贫,其一富。贫者语于富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一钵足矣。”富者曰:“吾数年来欲买舟而下,犹未能也。子何恃而往?”越明年,贫者自南海还,以告富者。富者有惭色。

        西蜀之去南海,不知几千里也,僧富者不能至而贫者至焉。人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉?是故聪与敏,可恃而不可恃也;自恃其聪与敏而不学者,自败者也。昏与庸,可限而不可限也;不自限其昏与庸而力学不倦者,自力者也。

3. 文言文——为学

        《为学》 本文选自《白鹤堂集》,原题为《为学一首示子侄》。

        [清]彭端淑 字乐斋,清代丹棱(今属四川) 约1699一约1779年,清代文学家,号仪一。清康熙38年(1699年)他注重振兴教育,培植人才,整顿吏治。

        乾隆二十年辞职返川,任成都锦江书院主讲、院长二十年,造就了大批如李调元、张船山等优秀人才。与李调元、张问陶并称清代四川三才子。

        著有《白鹤堂集》、《雪夜诗坛》、《为学》(意为做学问),原题为《为学一首示子侄》。八十一岁时病故于成都南郊白鹤堂。

        [编辑本段]概况 现属于义务教育课程标准实验教科书第六课《为学》 、沪教版语文六年级第一学期28课《为学》与 人教版\鲁教版六年级下册6《为学》,原题目为《为学一首示子侄》,选自《 白鹤堂文集 》,《历代文选 清文卷》(人民教育出版社出版),有删节。冀教版七年级语文上册第22课《为学》 原文: 天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。

        人之为学有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。 蜀之鄙有二僧:其一贫,其一富。

        贫者语于富者曰:“吾欲之南海,何如?” 富者曰:“子何恃而往?” 曰:“吾一瓶一钵足矣。” 富者曰:“吾数年来欲买舟而下,犹未能也,子何恃而往!” 越明年,贫者自南海还,以告富者。

        富者有惭色。 西蜀之去南海,不知几千里也,僧富者不能至而贫者至焉。

        人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉?是故聪与敏,可持而不可持也;自持其聪于敏而不学者,自败者也。昏与庸可限而不可限也;不自限其昏与庸,而力学不倦者,自力者也。

        全文: 为学 [清]彭端淑 天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。人之为学有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。

        吾资之昏,不逮人也,吾才之庸,不逮人也;旦旦而学之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏与庸也。吾资之聪,倍人也,吾材之敏,倍人也;屏弃而不用,其与昏与庸无以异也。

        圣人之道,卒于鲁也传之。然则昏庸聪敏之用,岂有常哉! 蜀之鄙有二僧:其一贫,其一富。

        贫者语于富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一钵足矣。”富者曰:“吾数年来欲买舟而下,犹未能也。

        子何恃而往!”越明年,贫者自南海还,以告富者,富者有惭色。西蜀之去南海,不知几千里也,僧富者不能至,而贫者至焉。

        人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉? 是故聪与敏,可恃而不可恃也;自恃其聪与敏而不学者,自败者也。昏与庸,可限而不可限也;不自限其昏与庸而力学不倦者,自力者也。

        [编辑本段]译文 天底下的事有困难和容易的区别吗?只要去做,那么困难也变容易了;如果不去做,那么容易的也就变困难了。人们求学有困难和容易的区别吗?去学的话,那么困难的也变容易了;不去学的话,那么容易的也会变困难了。

        我天生资质愚笨,赶不上别人;我天生材质平庸,赶不上别人。但只要每天不停的学习,长久不懈怠,到了有成就的时候,也就不知道自己的愚笨平庸了。

        我天资聪明,比平常人高出一倍;我反应敏捷,比平常人高出一倍,舍弃而不用,那跟愚笨和平庸的人就没什么不同了。孔子的学问最终也是靠不怎么聪明的曾参传下来的。

        既然如此,愚笨平庸,聪明敏捷的作用,哪是固定不变的呢 ! 四川的边境有两个和尚,一个贫穷的,一个富有的。穷和尚告诉富和尚说:"我想要前往南海,你认为怎么样?"富和尚说:"你凭什么前往呢?"穷和尚说:"我只要一个水瓶和一个饭钵就足够了。

        "富和尚说:"我几年来一直想雇船前去,还是不能。你凭什么前往呢?"到了第二年,穷和尚从南海回来,把到过南海的事情告诉富和尚,富和尚露出了惭愧的神色。

        位於西边的四川距离南海,不知道有几千里远,有钱的和尚不能前往,没有钱的和尚却可以到达。人们在立志上,反而比不上四川边境的和尚吗?因此,天资聪明和敏捷,虽然可靠却也是不可靠的;自己仗恃着聪明与敏捷而不努力学习的人,那就是自毁前程的人。

        愚笨和平庸,好像会限制人,却也限不住人;不被自己的愚笨平庸所局限而努力不倦地学习的人,那就是能成就自己的人了。 [编辑本段]字词解释: 为学:做学问,求学 1。

        之:它,指天下事。 亦:也。

        矣:了。 则:那么 者:。

        的事情;。的人 庸:平庸 2.之:无实义,取消句子独立性。

        3.之:它,指代学问。 4.之:的。

        鄙:边远的地方。 语:读“欲”音,告诉,对。

        说。 于:对。

        欲:想要,要。 5.之:到。

        去,往。 何如:如何,怎样,怎么样? 何:什么 钵:佛教徒盛饭的用具。

        足:足够 买:雇用。 买舟:雇船 下:南下,沿着长江往下游走,顺流而下。

        还:回来 越明年:到了/过了第二年 自:从 惭色:惭愧的神色。 去:距离。

        能:能够 顾:反而。 焉:加强语气的助词。

        哉:表示反问语气,相当于“吗”。 恃:凭借,依靠,倚仗。

        买舟:雇船。 以:介词,相当于“把”、“拿”、“将”。

        犹:还,仍然。 至:到达。

        意义:这个故事告诉我们,我们只有立下了目标,努力去实现,才会获得成功。主观努力是成败的关键。

        人贵立志,事在人为。人要立长志,不要常立志。

        人。

4. 《为学》古文言文

        作者资料 彭端淑(约1699一约1779年),字乐斋,号仪一,四川丹棱人。

        他是清代四川的著名文学家,与李调元、张问陶并称清代四川三才子。 彭端淑从小聪慧颖异,十岁即能文。

        他与弟彭肇诛、彭遵泅于紫云山下“相为师友”,同窗苦读达六年之久。他后来的成就并不是靠先天的才气,而主要是得力于后天的踏实勤学。

        他曾写过一篇著名的散文《为学一首示子侄》,说四川有一穷一富两个和尚,穷和尚对富和尚说:“我想到南海朝圣。”富和尚问:“你凭什么前去?”穷和尚回答说:“我带一瓶一钵就够了。”

        富和尚说:“几年来我想雇船去,还未能实现呢,你凭什么去得了!”第二年,穷和尚从南海回来,去告诉富和尚。富和尚深感惭愧。

        这个故事,生动扼要地论述了做任何事情其难与易、主观与客观之间有着辩证的关系,特别强调它们是可以转化的,转化的条件就是人们主观上刻苦努力、顽强奋斗的精神。彭端淑正是从立志苦行的僧人那里,敏悟到具有普遍性的道理。

        从而工苦力学。他说:“天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。

        人之为学有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。” 彭端淑在为官期间,虽力求进取,决心兴利除弊,上报朝廷,下慰民望,不愿碌碌终此一生。

        但是,当时的清王朝已进。人极为兴盛的乾隆时代,经济文化也出现了相当繁荣的兴旺景象,而阶级矛盾、民族矛盾以及统治阶级内部的斗争也日益尖锐复杂了起来。

        彭端淑在多年的为官生涯中,看到了清王朝表面繁荣下面民生维艰的社会现实,官场中的明争暗斗,最高统治者的好大喜功,因而内心逐渐滋生了一种愤懑和惆怅之情,消极避世的隐追思想也逐渐地发展了起来。他在一次监督运送大十去粤西的归途中,失足落水,虽幸免于死,但却认为这是大难即将临头的预兆。

        他仰天长叹:“人于宦途不满意,辄以咎人,此谁挤之者!今不葬鱼腹,天于我厚矣,复何望焉。”即由广东辞官归蜀。

        归蜀后,彭端淑便在成都锦江书院“以实学课土”担任主教,开始了他一生中作育人才的教学生涯。锦江书院是康熙四十三年(1704年)由四川按察使刘德芳在成都原文翁石室遗址上建立的省立最高学府。

        学员选自省内秀才以上人员,学员学费、生活费由清 *** 拨给该院的学田供给,在院学生有两百人左右的规模,著名学者李调元曾是该院学生。彭端淑主锦江书院讲席之后,以他广博的学识,竭尽他晚年的全力于教书育人。

        此时,他对宦海仕途生活极为厌倦,甚至悔恨自己过去热衷什途力争功名是误落尘网,陷入歧途。他在《寄仲尹》这首诗中说:“‘疲驴消日月,薄宦久;”‘脱羁地,鸿雁游海天。”

        直到老死,彭端淑把他一生中的最后约二十年时间,全部贡献给了四川的文化教育事业。他在《戊戌草·寒食》一诗中有明确的记载:“锦江栖迟二十年,每逢寒食一清然。”

        这对他讲席书院的时间和心境都作了生动形象的描述。 彭端淑一生苦工诗文,他一直坚持“诗学汉。

        魏,文学左、史,皆诣极精微”。但在文学道路上,他却是有一番曲折经历的。

        他在《白鹤堂晚年自订诗稿》的序中说:“余一生精力尽于制义,四十为古文,五载成集,近五十始为诗,已二十五年矣。”“制义’即人股文。

        可见,彭端淑在五十岁以前,主要是致力于八股和古文。尽管他在古文方面“学之可为至笃”,然而在清廷专制统治和“文字狱”的压力下,他是不敢也不可能“妄有所作”的;而束缚思想的八股文也妨碍了他在文学上的发展。

        直到近五十岁时,他的一些作品才表现出激越奋进。深沉稳健的倾向,给人以鼓舞和教益。

        为官时的经历使彭端淑对民生维艰的社会现实有深刻的体会,因而在他的诗中对广大贫苦农民寄予了满腔的同情。每当荒年歉收,饥民无衣无食,他总是忧心如焚。

        他在《夏镇》一诗中愤愤地写道:“粟米贵如珠,顿年遭水浸。男妇多鸠形,鱼虾实为命。”

        在《七月十六日》一诗中又对长年勤劳耕作的贫苦农民寄予了“忧早几经旬,农夫心独苦'的深情赞叹! 彭端淑写景的诗很有情味。如记锦江春色的《清明》:“步出郭西行,惊心节复更。

        花残寒食雨,春老杜鹃声。荠麦村村秀,新烟处处生。

        锦城风物好,无那故乡情。'如果不是春大到成都郊外走上几趟,如此有情味的诗情是怎么也体会不到的。

        彭端淑一生著述较多,可惜不少已经散佚。他与其弟彭肇殊、彭遵泅曾共性于京师,俱以文知名于当时,一时有“丹棱三彭”之称。

        当然,在“三彭”中,以彭端淑最为著名,影响 也最大。有《白鹤堂文集》、《雪夜诗谈》、《晚年诗稿》等传世。

        彭端淑活了八十一岁,死后葬于彭山县公义场罗家山,至今尚有坟台遗址。 注释 为学:做学问,求学。

        资:天资,资质。 昏:头脑迷糊。

        逮:到,及。 材:才能。

        庸:平凡,平庸。 旦旦:天天。

        怠:懒惰,松懈。 倍:超过。

        屏弃:摒弃,舍弃。 圣人:指孔子。

        道:思想,言论。 卒:终于,最终。

        鲁:迟钝。 用:用处,功用。

        岂:难道。 常:不变的,固定的。

        鄙:边远的地方;边境。 语:读四声,告诉。

        南海:指佛教圣地普陀山(属浙江省舟山群岛)。 何如:如何,怎么样?这里是商量的。

5. 《为学》的原文以及翻译

        《为学》

        天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。人之为学有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。

        蜀之鄙有二僧,其一贫,其一富。贫者语于富者曰:“吾欲之南海,何如?”

        富者曰:“子何恃而往?”

        曰:“吾一瓶一钵足矣。”

        富者曰:“吾数年来欲买舟而下,犹未能也。子何恃而往!”

        越明年,贫者自南海还,以告富者。富者有惭色。

        西蜀之去南海,不知几千里也,僧富者不能至而贫者至焉。人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉?

        译文:

        天下的事情有困难和容易的区别吗 只要做,那么困难的事情也容易了;如果不做,那么容易的事情也困难了.人们做学问有困难和容易的区别吗 只要学习,那么困难的也容易了;不学习,那么容易的也困难了.

        四川的边境上有两个和尚,其中的一个贫穷,其中的一个富有.穷和尚对富和尚说:"我想去南海,怎么样 "

        富和尚说:"您靠什么去呢?"

        穷和尚说:"我靠着一个水瓶一个饭钵就足够了."

        富和尚说:"我几年来想雇船而往下游走,还没有能够去成.您靠什么能去!"

        到了第二年,穷和尚从南海回来了,告诉富和尚.富和尚显出了惭愧的神色.

        四川距离南海,不知道有几千里路,富和尚不能到达,可是穷和尚到达了.一个人立志求学,难道还不如四川边境的那个穷和尚吗?

6. 《为学》原文内容

        原文1吾资之昏,不逮人也;吾材之庸,不逮人也。旦旦而学之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏与庸也。吾资之聪,倍人也;吾材之敏,倍人也;屏弃而不用,其与昏与庸无以异也。圣人之道,卒于鲁也传之。然则昏庸聪敏之用,岂有常哉?西蜀之去南海,不知几千里也,僧富者不能至而贫者至焉。人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉?是故聪与敏,可恃而不可恃也;自恃其聪与敏而不学者,自败者也。昏与庸,可限而不可限也;不自限其昏与庸而力学不倦者,自力者也。

        原文2天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。人之为学有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。

        蜀之鄙有二僧:其一贫,其一富。贫者语于富者曰:“吾欲之南海,何如?”

        富者曰:“子何恃而往?”

        曰:“吾一瓶一钵足矣。”

        富者曰:“吾数年来欲买舟而下,犹未能也,子何恃而往!”

        越明年,贫者自南海还,以告富者。富者有惭色。

        西蜀之去南海,不知几千里也,僧富者不能至而贫者至焉。人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉?

7. 《为学 彭端淑》标注拼音

        1、拼音: 《wéi xué 》 cháo dài :qīng cháo zuò zhě :péng duān shū tiān xià shì yǒu nán yì hū ?wéi zhī ,zé nán zhě yì yì yǐ ;bú wéi ,zé yì zhě yì nán yǐ 。

        rén zhī wéi xué yǒu nán yì hū ?xué zhī ,zé nán zhě yì yì yǐ ;bú xué ,zé yì zhě yì nán yǐ 。 wú zī zhī hūn ,bú dǎi rén yě ,wú cái zhī yōng ,bú dǎi rén yě ;dàn dàn ér xué zhī ,jiǔ ér bú dài yān ,qì hū chéng ,ér yì bú zhī qí hūn yǔ yōng yě 。

        wú zī zhī cōng ,bèi rén yě ,wú cái zhī mǐn ,bèi rén yě ;píng qì ér bú yòng ,qí yǔ hūn yǔ yōng wú yǐ yì yě 。shèng rén zhī dào ,zú yú lǔ yě chuán zhī 。

        rán zé hūn yōng cōng mǐn zhī yòng ,qǐ yǒu cháng zāi ? shǔ zhī bǐ yǒu èr sēng :qí yī pín ,qí yī fù 。pín zhě yǔ yú fù zhě yuē :“wú yù zhī nán hǎi ,hé rú ?”fù zhě yuē :“zǐ hé shì ér wǎng ?”yuē :“wú yī píng yī bō zú yǐ 。”

        fù zhě yuē :“wú shù nián lái yù mǎi zhōu ér xià ,yóu wèi néng yě 。zǐ hé shì ér wǎng !”yuè míng nián ,pín zhě zì nán hǎi hái ,yǐ gào fù zhě ,fù zhě yǒu cán sè 。

        xī shǔ zhī qù nán hǎi ,bú zhī jǐ qiān lǐ yě ,sēng fù zhě bú néng zhì ér pín zhě zhì yān 。rén zhī lì zhì ,gù bú rú shǔ bǐ zhī sēng zāi ?shì gù cōng yǔ mǐn ,kě shì ér bú kě shì yě ;zì shì qí cōng yǔ mǐn ér bú xué zhě ,zì bài zhě yě 。

        hūn yǔ yōng ,kě xiàn ér bú kě xiàn yě ;bú zì xiàn qí hūn yǔ yōng ,ér lì xué bú juàn zhě ,zì lì zhě yě 。 2、出处:清代彭端淑的《为学》 3、原文: 天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。

        人之为学有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。 吾资之昏,不逮人也,吾材之庸,不逮人也;旦旦而学之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏与庸也。

        吾资之聪,倍人也,吾材之敏,倍人也;屏弃而不用,其与昏与庸无以异也。圣人之道,卒于鲁也传之。

        然则昏庸聪敏之用,岂有常哉? 蜀之鄙有二僧:其一贫,其一富。贫者语于富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一钵足矣。”

        富者曰:“吾数年来欲买舟而下,犹未能也。子何恃而往!”越明年,贫者自南海还,以告富者,富者有惭色。

        西蜀之去南海,不知几千里也,僧富者不能至而贫者至焉。人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉?是故聪与敏,可恃而不可恃也;自恃其聪与敏而不学者,自败者也。

        昏与庸,可限而不可限也;不自限其昏与庸,而力学不倦者,自力者也。 4、作者: 彭端淑,字乐斋,号仪一。

        约生于清圣祖康熙三十八年,约卒于清高宗乾隆四十四年。清朝官员、文学家,与李调元、张问陶一起被后人并称为"清代四川三才子"。

        彭端淑十岁能文,十二岁入县学,与兄彭端洪、弟彭肇洙、彭遵泗在丹棱萃龙山的紫云寺读书。雍正四年,彭端淑考中举人;雍正十一年又考中进士,进入仕途,任吏部主事,迁本部员外郎、郎中。

        乾隆十二年,彭端淑充顺天乡试同考官。

       /Article_Print.asp?ArticleID=1469

       《为学》译文 作者:佚名

       《为学》翻译

       正文:天下事有难易乎 为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣.人之为学有难易乎 学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣.

       翻译:天下的事情有困难和容易的区别吗 只要做,那么困难的事情也容易了;如果不做,那么容易的事情也困难了.人们做学问有困难和容易的区别吗 只要学习,那么困难的也容易了;不学习,那么容易的也困难了.

       蜀之鄙有二僧,其一贫,其一富.贫者语于富者曰:"吾欲之南海,何如 "

       翻译:四川的边境上有两个和尚,其中的一个贫穷,其中的一个富有.穷和尚对富和尚说:"我想去南海,怎么样 "

       富者曰:"子何恃而往?"

       翻译:富和尚说:"您靠什么去呢?"

       曰:"吾一瓶一钵足矣."

       翻译:穷和尚说:"我靠着一个水瓶一个饭钵就足够了."

       富者曰:"吾数年来欲买舟而下,犹未能也.子何恃而往!"

       翻译:富和尚说:"我几年来想雇船而往下游走,还没有能够去成.您靠什么能去!"

       越明年,贫者自南海还,以告富者.富者有惭色.

       翻译:到了第二年,穷和尚从南海回来了,告诉富和尚.富和尚显出了惭愧的神色.

       西蜀之去南海,不知几千里也,僧富者不能至而贫者至焉.人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉

       翻译:四川距离南海,不知道有几千里路,富和尚不能到达,可是穷和尚到达了.一个人立志求学,难道还不如四川边境的那个穷和尚吗?

       非常高兴能与大家分享这些有关“为学翻译及原文”的信息。在今天的讨论中,我希望能帮助大家更全面地了解这个主题。感谢大家的参与和聆听,希望这些信息能对大家有所帮助。