您现在的位置是: 首页 > 古文典籍 古文典籍

野望王绩朗读翻译

zmhk 2024-05-21 人已围观

简介野望王绩朗读翻译       接下来,我将为大家解答有关野望王绩朗读翻译的问题,希望我的回答对大家有所帮助。现在,我们就开始探讨一下野望王绩朗读翻译的话题吧。1.野望拼音版及翻译2.野望的译文3.野望古诗翻译及原文野望拼音版

野望王绩朗读翻译

       接下来,我将为大家解答有关野望王绩朗读翻译的问题,希望我的回答对大家有所帮助。现在,我们就开始探讨一下野望王绩朗读翻译的话题吧。

1.野望拼音版及翻译

2.野望的译文

3.野望古诗翻译及原文

野望王绩朗读翻译

野望拼音版及翻译

       野望拼音版及翻译如下

       yě wàng野望、wáng jì王绩、dōng gāo bó mù wàng东皋薄暮望、xǐ yǐ yù hé yī徙倚欲何依、shù shù jiē qiū sè树树皆秋色、shān shān wéi luò huī山山唯落晖、mù rén qū dú fǎn牧人驱犊返、 liè mǎ dài qín guī猎马带禽归xiāng gù wú xiāng shí相顾无相识、cháng gē huái cǎi wēi长歌怀采薇。

译文:

       傍晚时分站在东皋纵目远望,我徘徊不定不知该归依何方,

       层层树林都染上秋天的色彩,重重山岭披覆着落日的余光。

       牧人驱赶着那牛群返还家园,猎人带着诸多猎物回归家园。

       大家相对无言彼此互不相识,我长啸高歌真想隐居在山冈!

扩展资料:

       王绩入唐后以秘书省正字待诏门下省,不久辞官还乡。贞观中出为太乐丞,旋又告归。此诗当作于诗人辞官隐居东皋(在今山西河津)之时。

       这首诗写的是山野秋景。全诗于萧瑟怡静的景色描写中流露出孤独抑郁的心情,抒发了惆怅、孤寂的情怀。“东皋薄暮望,徙倚欲何依。”皋是水边地。东皋,指他家乡绛州龙门的一个地方。他归隐后常游北山、东皋,自号“东皋子”。

       “徙倚”是徘徊的意思。“欲何依”,化用曹操《短歌行》中“月明星稀,乌鹊南飞,绕树三匝,何枝可依”的意思,表现了百无聊赖的彷徨心情。

       这首诗是诗人于边秋野望而作,全篇都是写望中所见之景物。“清秋望不极”是总写清秋时节的“望”。望秋天景色清旷无极,这就很好的表现“远水天净”。接下来“迢遰起曾阴”句是写景。

       写云,云是如何,是遥远的,重叠的。如此的云就表现了此时的天气是不错的。然后从云写到水,从水写到城,虽仍是远景但逼近了一些。“远水兼天净,孤城隐雾深。”句则是水天相接的地方,一片明净,孤城外,雾气缭绕。这样一写,就由首联的不错天气转进了一些悲凉的气氛。

野望的译文

       《野望》的译文:傍晚时分,伫立在东皋村头远望,来回地走,不知该去哪里。每棵树都染上秋天的色彩,重重山岭都披着落日的余光。放牧的人驱赶着牛群回家,猎人骑着马带着猎物各自随愿而归。大家相对无言彼此互不相识,我长啸高歌真想隐居在山冈!

       《野望》

       王绩〔唐代〕

       东皋薄暮望,徙倚欲何依。

       树树皆秋色,山山唯落晖。

       牧人驱犊返,猎马带禽归。

       相顾无相识,长歌怀采薇。

       赏析

       《野望》的首联“东皋薄暮望,徙倚欲何依”奠定了整首诗抑郁的基调。颔联“树树皆秋色,山山唯落晖”写秋天山林之静景,渲染作者的孤寂苦闷的心绪。

       颈联“牧人驱犊返,猎马带禽归”从反面衬托诗人的郁闷孤单的心境,描绘了一幅乡野之人放牧归来的动态场景。尾联时,诗人唱着《采薇》之歌,抒发自己隐逸山林之志。

野望古诗翻译及原文

       野望

       王绩

       东皋薄暮望, 徙倚欲何依。

       树树皆秋色, 山山唯落晖。

       牧人驱犊返, 猎马带禽归。

       相顾无相识, 长歌怀采薇。

       译文:

       在黄昏的时候,我伫立在东皋村头怅望,彷徨徘徊心中没有主张。

       每一棵树都凋谢枯黄,每一座山峰都涂上落日的余晖。

       放牛的儿童骑着小牛回家,猎人骑着骏马带回猎物。

       我看到这些人又并不相识,心情郁闷于是长声歌唱《诗经》中“采薇采薇”的诗句。

       注释:

       1.东皋:山西省河津县的东皋村,诗人隐居的地方。

       2. 薄暮,日将落之时。 

       3. 徙倚:指徘徊、彷徨。

       4. 薇,羊齿类草本植物,其嫩叶可食。

       5.徙倚[音“席乙”]:徘徊彷徨。

       6.落晖:落日的余光。

       7.犊:小牛。采薇:《诗经.召南.草虫》有:“徙彼南山,言菜其薇。未见君子,我心伤悲。”又《诗经.小雅.采薇》有:“采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止,靡市靡家,猃狁之故;不遑启居,猃狁之故”,此处暗用二诗的句意,借以抒发自己的苦闷。

       赏析一:

       《野望》写的是山野秋景,在闲逸的情调中,带几分彷徨和苦闷,是王绩的代表作。

       “东皋薄暮望,徙倚欲何依。”皋是水边地。东皋,指他家乡绛州龙门的一个地方。他归隐后常游北山、东皋,自号“东皋子”。“徙倚”是徘徊的意思。“欲何依”,化用曹操《短歌行》中“月明星稀,乌鹊南飞,绕树三匝,何枝可依”的意思,表现了百无聊赖的彷徨心情。

       下面四句写薄暮中所见景物:“树树皆秋色,山山唯落晖。牧人驱犊返,猎马带禽归。”举目四望,到处是一片秋色,在夕阳的余晖中越发显得萧瑟。在这静谧的背景之上,牧人与猎马的特写,带着牧歌式的田园气氛,使整个画面活动了起来。这四句诗宛如一幅山家秋晚图,光与色,远景与近景,静态与动态,搭配得恰到好处。

       然而,王绩还不能象陶渊明那样从田园中找到慰藉,所以最后说:“相顾无相识,长歌怀采薇。”说自己在现实中孤独无依,只好追怀古代的隐士,和伯夷、叔齐那样的人交朋友了。

       读熟了唐诗的人,也许并不觉得这首诗有什么特别的好处。可是,如果沿着诗歌史的顺序,从南朝的宋、齐、梁、陈一路读下来,忽然读到这首《野望》,便会为它的朴素而叫好。南朝诗风大多华靡艳丽,好象浑身裹着绸缎的珠光宝气的贵妇。从贵妇堆里走出来,忽然遇见一位荆钗布裙的村姑,她那不施脂粉的朴素美就会产生特别的魅力。王绩的《野望》便有这样一种朴素的好处。

       这首诗的体裁是五言律诗。自从南朝齐永明年间,沈约等人将声律的知识运用到诗歌创作当中,律诗这种新的体裁就已酝酿着了。到初唐的沈佺期、宋之问手里律诗遂定型化,成为一种重要的诗歌体裁。而早于沈、宋六十余年的王绩,已经能写出《野望》这样成熟的律诗,说明他是一个勇于尝试新形式的人。这首诗首尾两联抒情言事,中间两联写景,经过情——景——情这一反复,诗的意思更深化了一层。这正符合律诗的一种基本章法。

       赏析二:

       此诗写山野秋景,景中含情,朴素清新,流畅自然,力矫齐梁浮艳板滞之弊,是王缜的代表作之一。

       首联叙事兼抒情,总摄以下六句。首句给中间两联的“望”中景投人薄薄的暮色;次句遥呼尾句;使全诗笼罩着淡淡的哀愁。颌联写薄暮中的秋野静景,互文见义,山山、树树,一片秋色,一抹落晖。萧条、静谧,触发诗人彷徨无依之感。颈联写秋野动景,于山山、树树,秋色、落晖的背景上展现“牧人驱犊返,猎马带禽归”的画面。这画面,在秋季薄暮时的山野闲具有典型性。既然是“返”与“归”,其由远而近的动态,也依稀可见。这些牧人、猎人,如果是老相识,可以与他们“言笑无厌时”(陶潜《移居》),该多好!然而井非如此,这就引出尾联:“相顾无相识”,只能长歌以抒苦闷。王绩追慕陶潜,但他并不像陶潜那样能够从田园生活中得到慰籍,故其田园诗时露彷徨、怅惘之情。

       此诗一洗南朝雕饰华靡之习,却发展了南齐永明以来逐渐律化的新形武,已经是一首比较成熟的五律,对近体诗的形式颇有影响。

古诗野望翻译及原文

       野望,王绩〔唐代〕。东皋薄暮望,徙倚欲何依。树树皆秋色,山山唯落晖。牧人驱犊返,猎马带禽归。相顾无相识,长歌怀采薇。

       译文:黄昏的时候伫立在房舍东边的高地怅望,徘徊不定不知该归依何方。每棵树都染上秋天的色彩,重重山岭都披覆着落日的余光。放牧的人驱赶着牛群回家,猎人骑着马带着猎物各自遂愿而归。

       大家相对无言彼此互不相识,只能咏一曲长歌来怀念古代采薇而食的隐士。

       好了,今天我们就此结束对“野望王绩朗读翻译”的讲解。希望您已经对这个主题有了更深入的认识和理解。如果您有任何问题或需要进一步的信息,请随时告诉我,我将竭诚为您服务。